– Если можно сделать хоть что-то, папа это сделает, – уверенно произнесла Нэнси.
– Да, я знаю это. Но это такой безнадёжный случай. У меня нет доказательств бесчестности моего дяди, Нэнси. Мой единственный свидетель исчез.
– Ты имеешь в виду старого траппера? – уточнила Нэнси.
– Да, – кивнул Чак. – И никогда еще не было прекраснее человека, чем Джон Хорн.
Джон Хорн! Имя пропавшего свидетеля! Неужели может быть два человека, у которых совпало и имя, и профессия?
Нэнси решила ничего не говорить Чаку о том, что она возможно знает человека, который может помочь ему. В конце концов, не было необходимости пробуждать ложные надежды, пока она всё не проверит.
Четыре часа спустя, после насыщенного беседами и танцами вечера, Чак отвёз Нэнси в отель, пообещав встретиться с ней у подъемника на следующее утро. Она поспешила в комнату отца, чтобы рассказать ему о своих открытиях. Адвоката не было, поэтому Нэнси решила сделать международный телефонный звонок домой в Ривер-Хайтс. Ханна Груин ответила ей, но поговорить не удалось.
– Я не слышу, что ты говоришь, Нэнси, – возразила экономка. – Тут две сойки щебечут у меня над ухом. Я постоянно отвлекаюсь на них и с трудом понимаю тебя.
– О, ты имеешь в виду Бесс и Джорджи? – рассмеялся Нэнси. – Дай им трубку, пожалуйста.
– Нэнси, я так счастлива, что это ты! – закричала Бесс через мгновение. – Мы с Джорджи приехали к вам переночевать, чтобы Ханне не было одиноко.
– Кроме того, у нас было чувство, что ты можешь позвонить, – вставила Джорджи по дополнительному телефону.
– Расскажи нам, что ты делала. Расскажи нам всё! – нетерпеливо убеждала Бесс.
– Ну, сегодня после обеда у меня был урок катания на лыжах. Моим инструктором был клиент папы по имени Чак Уилсон.
– А что ты делала сегодня вечером? – настаивала Бесс.
– Мы с Чаком ужинали вместе, и танцевали, и разговаривали.
– Вот так да! – присвистнула Джорджи. – Так ты уже называешь его Чаком.
– И я полагаю, что этот Чак Уилсон молод и очень хорош собой? – спросила Бесс. Нэнси заметила осуждение в её тоне.
– Так и есть, – засмеялась Нэнси. – Но я не вижу...
– Я думаю о Неде Никерсоне, – упрекнула её Бесс. – Не разбивай сердце Неда, Нэнси Дрю!
– Вздор, – отмахнулась Нэнси. – Теперь слушай внимательно, Бесс. У меня есть работа для тебя и Джорджи. Я хочу, чтобы вы увиделись с тем старым охотником, Джоном Хорном. Спросите у него, знал ли он когда-либо мальчика по имени Чак Уилсон.
– Завтра мы сделаем это в первую очередь, – пообещала Бесс.
Нэнси встала рано на следующее утро. За завтраком она рассказала всю историю Чака своему отцу, закончив известием о старом траппере.
– Это большая удача для нас, – кивнул адвокат. – Если этот человек окажется нашим пропавшим свидетелем, то Чак Уилсон может действительно выиграть дело. Ты проделала прекрасную работу, дорогая. Ты увидишь Чака сегодня?
– Я встречаюсь с ним у подъёмника в десять.
– Что же, хорошо проведи время. Я присоединюсь к тебе за ленчем. Между прочим, у нас билеты на пятичасовой поезд.
– Я буду готова.
Чак Уилсон ждал Нэнси у подъёмника для лыжников.
– Ты получишь удовольствие от прыжков, – предсказал он. – Это настоящий адреналин. К тому же это умение может пригодиться когда-нибудь, если ты мчишься вниз с горы и внезапно натыкаешься на приличный такой холмик. Начнём со среднего склона. Могулы, – объяснил он, – это бугры на склоне, образующиеся при отбрасывании лыжниками снега в кучи при выполнении поворотов. Чем больше лыжники тренируются, тем становится больше глыб, или могулов. Давай поднимемся туда и попробуем.
– Просто скажи мне, что делать, – попросила Нэнси.
– Первое, о чём нужно помнить, – когда ты попадаешь на кочку, тебя подбрасывает в воздух, – предостерёг Чак. – Твоя задача состоит в том, чтобы присесть, прежде чем ты попадёшь на препятствие. Ты подпрыгнешь вверх и как бы синхронизируешь прыжок с естественным подъемом бугорка. Это понятно, Нэнси?
– Думаю, да.
– Хорошо! Тогда вот ещё несколько правил, – продолжил Чак, когда они достигли гребня небольшого холма. – Попробуй прижать колени к груди, когда будешь прыгать, Нэнси. И оттолкнись сильно пятками так, чтобы лыжи не закопались в землю и не сбили тебя. Держи верхнюю часть своего тела вертикально и балансируй вытянутыми руками.
– Этого слишком много, чтобы запомнить, – ответила Нэнси. – Я чувствовала бы себя лучше, если бы не было так много людей, слоняющихся по склону. Когда я буду спускаться, я хочу иметь свободную лыжню.
– О, с тобой всё будет в порядке, – заверил её Чак. – Всё, что тебе нужно, это практика. Ну, Нэнси, давай. Не используй лыжные палки. Я подержу их. На старт, внимание… МАРШ!
В одно мгновение Нэнси стартовала. Взлетев изящно, как птица, над лежащим внизу длинным, гладким склоном, она наблюдала за заснеженным бугорком впереди неё, становящимся угрожающе большим… слишком БОЛЬШИМ. А потом, внезапно, её сердце ёкнуло, у неё вырвался тревожный вздох.
– Лыжник! – закричала Нэнси.
Впереди неопытный лыжник, оказавшийся прямо на её пути, споткнулся и упал рядом с краем могула. Нэнси пришлось выбирать между тем, чтобы перепрыгнуть через его распростёртое тело или врезаться в него.
Она должна прыгнуть!
Нэнси присела и прыгнула вверх, так далеко, насколько смогла. И плюхнулась на склон.
Чак Уилсон вскрикнул, когда она упала, и помчался вниз по склону на спасение к своей ученице.
– Нэнси! Нэнси!
Девушка лежала неподвижно!
Глава 10
Неожиданное объявление
– Нэнси! Ты ушиблась?
Она медленно открыла глаза и посмотрела на взволнованное лицо Чака Уилсона. Он стоял на коленях рядом с ней и растирал ей запястья.
– Ч-что случилось? – спросила она слабым голосом.
– Ты упала, – объяснил Чак. – Ты чисто перепрыгнула через того лыжника, а затем упала вниз лицом. Но это была не твоя ошибка.
– Не моя ошибка? Ты имеешь в виду того человека…
– Он стоял на твоем пути, всё верно, – ответил Чак. – Но причина падения – незакреплённый ремень на одной из твоих лыж. Инструктор показал его ей.
Нэнси села.
– Я хочу попробовать снова.
– Ты уверена? – переспросил Чак.
– Конечно! – Чак помог Нэнси подняться на ноги. – Видишь? – Она улыбнулась. – Кости целы. Ничто не пострадало, кроме моего достоинства!