Тень на ярком солнце - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Норка, Александр Конторович cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень на ярком солнце | Автор книги - Сергей Норка , Александр Конторович

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Придя в офис, Василий Ильич с замирающим сердцем полез в почту Фабио. Затем добросовестно переписал всех адресатов. Набралось семь человек с активной перепиской. Двое русских, два американца и остальные итальянцы. Романов мысленно благословлял отца, который заставил его выучить английский и итальянский. Он нажал кнопку вызова. (Сотрудники агентства были обязаны сдавать мобильные телефоны по прибытии на работу в офис.) Вошел дежурный по офису. Романов не держал секретаршу. Ее функцию выполняли поочередно сотрудники агентства.

– Вызови ко мне Лобачевского.

Лобачевским в агентстве прозвали Мишу, парня семнадцати лет от роду. Фамилия его была Иванов. Он не имел образования, кроме средней школы, но был в прямом смысле гением в области программирования и IT-технологий. Миша мог взломать любую почту, любой архив. Мог составить любую программу. Среди сотрудников «Русского сыска» он имел самую большую зарплату. Больше, чем Романов. Но не это держало его в «Русском сыске». Он мог перейти в любой крупный банк, в любую крупную корпорацию и зарабатывать значительно больше, но в агентстве его удерживали авантюрная жилка и тот факт, что сослуживцы относились к нему чуть ли не с большим почтением, чем к генеральному директору. Лобачевский явился через две минуты и, не дожидаясь приглашения, уселся напротив директора. Романов скрыл улыбку и официально положил перед ним список адресов:

– Михаил Александрович, мне нужно знать, что делается в этих почтах. Ваша задача войти. Подключите Николая Михалыча, чтобы он просмотрел и составил для меня отчет. Он знает как. А письма, которые там окажутся вот от этого синьора, – он указал адрес Фабио, – необходимо распечатать и мне на стол.

– Понял Василий Ильич, – лучезарно улыбаясь, сказал Лобачевский. – Хозяева почты не должны знать, что в нее входили посторонние?

– Конечно.

– Тогда это займет несколько дней. Я должен буду посидеть на сервере.

– Хорошо. А теперь посмотрите вот на эту почту, – он показал адрес Фабио, – и скажите, можно определить пароль, чтобы я смотрел на компьютере.

– Очень просто. За полчаса установлю, но если у него почта выведена на телефон, он тут же узнает, что вы вошли в его почту.

– Не страшно. Пусть узнает. Давай. Жду вас через полчаса.

Зазвонил телефон.

– Алло.

– Василий Ильич, – раздался хрипловатый голос Прилепина, – есть новости. И очень интересные. По вашему объекту.

– Да? По телефону не сможете сообщить?

– Не стоит. Я буду через два дня в Москве. Пересечемся.

– У вас есть где остановиться?

– Я уже зарезервировал место в гостинице.

– До встречи, – сказал Романов и отключился. Ему не терпелось посмотреть почту в смартфоне.

Пробежав по письмам, он не обнаружил ничего интересного, кроме одного. Один из двоих, писавших по-русски, явно не владел языком и поэтому использовал переводчика в Яндексе.


«Дорогой Фабио, доктор очень недоволен твоим докладом в контору. Откуда он узнал содержание, я не знаю. Вам необходимо лично встретиться для выяснения взаимных претензий. В России доктор встречаться не хочет. Будем ждать вашей поездки в Вену».


Пришел Миша и положил на стол Романову листок со словом «POLDA». Это был пароль для почты Фабио. Василий Ильич перешел на компьютер и вошел в почту. Открыл «отправленные». После недолгого поиска нашел письмо на адрес d.aleshin@mail.ru, с которого оно было отправлено.


«Дорогой Дмитрий, – писал Фабио, – я по-прежнему считаю, что товар из «А» нецелесообразно переправлять через Санкт-Петербург. Гораздо надежнее переправлять через Новороссийск. С тамошней таможней у представителя концерна в Москве прекрасные отношения. Это будет немного дешевле и намного безопаснее. Именно эту точку зрения я буду отстаивать в Вене».


«Итак, – подвел первый итог Василий, – зацепочки – это „А“ и „Т“, „доктор“, „контора“, „представитель конторы в Москве“». Слава богу, что Фабио не стирал отправленные письма и не очищал корзину. Он продолжил изучение.


«Мистер Аньелли, наши русские партнеры в Санкт-Петербурге недовольны вашей позицией в вопросе доставки товара из «А» в Европу. Их можно понять. В настоящее время они монопольно контролируют трафик. В случае, если концерн примет ваше предложение, они потеряют 30 % доходов. Мы организация на самофинансировании, в связи с чем Директор склонен принять ваше предложение. Но только в части доставки товара из «А» в «Т»».


На базе этих трех писем явно просматривалась конфликтная ситуация. Аньелли наступил на интерес какого-то «доктора». Причем было ясно, что интерес «доктора» заключался в транзите товара из «А» в «Т» через Питер. Товаром могли быть только наркотики. А вот «А», скорее всего, Афганистан. Но что такое «Т»? Не Тверь же? Он продолжил изучать письма. Следующее письмо было от адресата «Я.В». Оно, как и от Дмитрия, было на английском, но на безукоризненном английском.

«Дорогой Фабио. Я получил новое назначение. Буду работать в нашем консульстве в Вене. Надеюсь, ты понимаешь. Кстати, филиал концерна в Вене возглавил наш однокурсник по Гарварду. Не буду говорить кто. Скажу только, что он креатура Директора. Буду рад встретиться, когда приедешь в Вену на доклад. В твоих разногласиях с доктором я полностъю на твоей стороне. Но советую еще хорошенько подумать. Стоит ли доводить дело до конфликт? У нас проблемы с Тираной. Нам так и не удалось централизовать бизнес. Кланы категорически против объединения, поскольку не могут решить, вокруг какого клана объединяться. И это создает для концерна массу проблем. Более того, ставит под угрозу наш контроль за европейским рынком. Директор склонен поддержать Кула, но Вена считает, что нужно делать ставку на Абази, поскольку именно у них близкие связи с президентом Тачи. Директор признает, что ситуация не та, на которую мы рассчитывали, реализуя план в Косово. Он также считает, что послать в Тирану для переговоров с кланами нужно тебя, поскольку к итальянцам там более лояльное отношение, чем к американцам. Обдумай этот вариант.

Роджер».

Что за Роджер? Романов вспомнил, что это имя попадалась ему совсем недавно. Э! Да не Роджер ли это Блэйк? Агент ЦРУ, из-за которого Фабио попал в зону интереса ФСБ. Самое информативное письмо. Итак, речь идет об Албании. Если «А» – это Афганистан, то «Т», безусловно, Тирана. Конечно, транзит наркотиков в Тирану через Россию более выгоден через Черное море, чем через Балтийское. Но это ломает монополию питерской команды.

Романов продолжил изучать письма. Следующее было написано на итальянском.

«Синьор Аньелли. Мистер Лэмптон, с которым мы встречались в Риме два дня назад, настоятельно рекомендовал мне переговорить с вами относительно плана интеграции кланов. Он считает, что именно вы способны провести переговоры со всеми главами семей и договориться если не об объединении, то хотя бы о согласованности действий и выработке правил игры. Канун почитается всеми семьями, но он не годится для XXI века, поскольку многие его положения можно трактовать по-разному Мы были бы рады принять вас в Тиране, но предварительно я готов выехать в Вену для встречи с вами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию