Тихий Сосед - читать онлайн книгу. Автор: Блейк Пирс cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тихий Сосед | Автор книги - Блейк Пирс

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Она когда-нибудь нападала на вас в физическом или моральном плане?

– Ох, да она постоянно орет на меня. За каждую мелочь. Но подобного никогда не произойдет на глазах у посторонних. Черт, да она даже при Деклане не станет кричать.

– Она любит хвастаться своими деньгами? – поинтересовалась Роудс.

– Зависит от того, что подразумевать под этим. Она из очень богатой семьи, одной из тех, кто в 70-х и 80-х годах занялся выращиванием табака. Оттуда и взялась большая часть денег. Когда ее родители умерли, они оставили все дочери. А она заключила еще несколько выгодных сделок, продав часть семейных угодий компаниям, которые хотят использовать землю для производства солнечной и ветряной энергии. Эвелин стала очень богатой женщиной… да и ее муж ни капли не отстает. Поэтому, нет… она не хвастает своим богатством. Ей это просто не нужно. Люди итак в курсе.

– Вы знаете Джесси Фэйрчайлд? – поинтересовалась Хлои.

Эмма ненадолго задумалась, нахмурив брови.

– Не уверена, – ответила она. – Но имя кажется мне знакомым.

– Эвелин недавно могла с кем-то поссориться?

– Ох, конечно же, – ответила Эмма, сдерживая смех. – Буквально в прошлый вторник. Эвелин пыталась оставить все в тайне, но вам прекрасно известно, как разлетаются сплетни в таких городах.

– Вам что-то известно об этой ссоре?

– Да, но я не стала показывать это, чтобы не подливать масла в огонь, хотя все прекрасно услышала, поскольку провела здесь все утро. Я спокойно собрала картинку, лишь слушая их перебранку с мужем и несколько разговоров по телефону. Понимаете, каждый год Эвелин проводит у себя благотворительный ужин. Она поддерживает одну организацию и платит практически за все. Деньги уходят местным службам спасения. Хоть Эвелин и занимается сбором средств для таких благих целей, но она буквально возомнила себя королевой. Это помогало ей держать внимание прикованным к себе. А тут вдруг появился кто-то еще. Это произошло как раз на прошлой неделе, и Эвелин была буквально в бешенстве.

«Такая мелочь оказалась столь огромной проблемой», – подумала Хлои, размышляя над собственными.

– Вы знаете, как зовут ее соперницу? – поинтересовалась она.

– Нет. Эвелин называла ее просто новичком. Какая-то женщина, которая недавно переехала.

– Вы сказали, что имя Джесси Фэйрчайлд показалось вам знакомым, – напомнила Роудс. – Как думаете, эта женщина могла оказаться тем самым новичком?

– Конечно, могла бы. Но я не знаю наверняка и не хочу вам врать.

– Вы знаете подробности случившегося? – поинтересовалась Хлои.

– Ну, насколько я поняла, эта женщина как раз общалась с руководящим составом, собираясь сделать пожертвования. Эвелин прознала об этом и отвела ее в сторонку. Зачем – не знаю. Может для того, чтобы объяснить бедняге, что это ее место и она не смеет его отнимать. По всей видимости, конфликт перерос в настоящий скандал. Эвелин даже сказала по телефону одной из своих подруг, что ей следовало заткнуться, когда она поняла, что на них смотрят люди. Она также ляпнула, что та новая женщины пыталась избежать сцен, но сама она продолжала наступление. В этом плане она совсем не умеет держать себя в руках, не понимает, когда надо заткнуться. А та женщина лишь остановилась в дверях на выходе и, должно быть, что-то сказала в ответ… Я не знаю, что именно. Единственное, что я поняла из разговоров, это что она назвала Эвелин «мелкой» и «пустышкой». А эти два слова никогда ранее не использовались в отношении Эвелин Маршалл.

– Вы уверены, что все так и было? – поинтересовалась Хлои.

– Все это было сказано самой Эвелин.

Из-за приоткрытой двери за Эммой раздался мягкий звук суетливости проснувшегося малыша.

– Эм? – раздался тонкий детский крик. – Где ты?

– Я тут, – бросила девушка в ответ, слегка просунув голову внутрь.

– Спасибо за уделенное время, – сказала Хлои. – И еще один момент, прежде чем вы зайдете в дом… Вы случайно не в курсе, каким рейсом они летят в Санта-Крус?

– Извините, но нет.

– Назовите марку и модель их машины.

– Белый Эскалейд 2019 года.

– Это поможет. Еще раз спасибо. Ох! Еще один вопрос…

– Что? – спросила Эмма, явно разрываясь между описанием Эвелин и своими обязанностями в качестве няни.

– Какой цвет волос у Эвелин?

– Она блондинка… Хоть и начинает седеть.

– Спасибо.

Эмма кивнула и поспешила зайти в дом, закрывая за собой дверь. Хлои с Роудс поспешили вниз к машине.

– Насколько я поняла, мы летим в аэропорт? – уточнила Роудс.

– Да, – ответила Хлои, прыгая за руль. – Набери Нолана. Сообщи ему данные машины и попроси пробить номера. Я хочу поговорить с Эвелин Маршалл до того, как она сможет покинуть город.

– Все это кажется достаточно удобным, да? Я имею в виду время поездки.

– Вот именно.

Роудс набрала номер Нолана, а Хлои поспешила выехать на дорогу, направляясь в сторону международного аэропорта Вашингтона имени Рональда Рейгана.

ГЛАВА 18

Расстояние от дома Эвелин до аэропорта составляло всего сорок пять километров, поэтому поездка выдалась быстрой. По пути Роудс совершила несколько звонков, сначала набрав Нолана, а затем и службу безопасности аэропорта, попросив их найти и при необходимости задержать пассажира по имени Эвелин Маршалл, которая может прибыть в любую минуту.

Пока Роудс говорила по телефону, на мобильный Хлои вдруг тоже позвонили. Она не узнала номер, но в подобные моменты, когда события развивались слишком стремительно, это не имело никакого значения. Она летела по трассе в сторону аэропорта на скорости в сто тридцать километров в час, но все же подняла трубку.

– Агент Файн, – ответила Хлои.

– Агент Файн, это Диана Риотти из судебно-медицинской лаборатории Северной Вирджинии. Я получила некоторые предварительные результаты по образцу волос, который прислал нам заместитель Нолан из Фолс-Черча.

– Отлично. Что там?

– Похоже, что волос, взятый у Рэйчел Доббс, не соответствует образцу с места убийства Джессики Фэйрчайлд. Позвольте подчеркнуть… это лишь предварительный результат. Просто Нолан просил произвести экспертизу как можно скорее, поэтому я решила дать вам хоть что-то.

– Спасибо, – ответила Хлои. – Давайте уточним… Вы еще будете проверять этот волос, но, согласно первым тестам, он не имеет никакого отношения к делу?

– Верно. И примерно в девяти из десяти случаев эти предварительные результаты оказываются окончательными.

– Спасибо за информацию, – сказала Хлои, вешая трубку и возвращая все внимание к дороге.

– Криминалисты? – спросила Роудс, закончив звонок и взглянув на напарницу с явным предвкушением и легким волнением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению