Тяжесть слова - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Гичко cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тяжесть слова | Автор книги - Екатерина Гичко

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— Кто женился? 

И на порог выползла миниатюрная рыженькая нагиня с золотисто-алым хвостиком. Я сравнила ее с рыжими нагами, вспомнила, что они дяди наагасаха со стороны матери, и сообразила, что сейчас вижу свою свекровь. Меня охватил панический ужас. Это знакомство должно было пройти не так, не на пороге дома и не в такой, почти комедийной, обстановке. Женщина с любопытством посмотрела на меня своими светло-желтыми глазами, а затем радостно всплеснула руками: 

— Как она на твою маму похожа, Лейлаш, — и повернулась к своему мужу. 

И тут тот сказал такое, что я моментально прониклась надеждой, что с отцом наагасаха у меня не возникнет проблем. 

— Девочка напугана и устала с дороги. Хватит над ней виснуть. Арш, проводи ее внутрь и позаботься о жене. Хор, Кар… — желваки на лице наагасаха Лейлаш побелели, — ползите отсюда, — трудом выдавил он, видимо, борясь с желанием сказать что-то покрепче. 

И отодвинулся в сторону, пропуская нас с Аршавеше внутрь. Его жена проводила нас полными обиды глазами, а затем повернулась к мужу и дрожащим голосом произнесла: 

— Я так надеялась устроить свадьбу своего сына, а ты…ты… Это все твое воспитание! — обвинительно бросила она. — Свадьба — это событие, которое случается в жизни женщины раз в жизни! Ты на мне женился в спешке, выкрав из дома. Но я так надеялась, что смогу нормально женить сына и устроить праздник… А он весь в тебя!

— Боги, женщина! Я готов тебе этот праздник хоть завтра устроить! — прорычал наагасах Лейлаш. 

Рыжие обидно загоготали. Я ошеломленно посмотрела на Аршавеше. Тот заговорщицки мне улыбнулся и, наклонившись, прошептал: 

— Не любят мужчины нашего рода всех этих заморочек с праздниками. Это у нас наследственное. 

Я продолжала ошеломленно смотреть на него. События сегодняшнего дня отказывались укладываться в моей голове. 

Как потом выяснилось, в этом доме также живут и родители наагасаха. После женитьбы наагасах Лейлаш не захотел жить во дворце и переехал с молодой женой в новый дом. Наагасах Аршавеше смысла строить для себя отдельное жилище не видит, так как и здесь полно места. Я была с ним согласна. Тем более, после того, как я пообщалась с его родителями в спокойной обстановке, то уже не боялась их так сильно. Случилось это уже после того, как мы разместились и слегка освежились с дороги. Оказывается, мне, как жене, не полагается отдельной комнаты. Я должна жить в апартаментах мужа. Они у него, конечно, очень обширные и состоят из пяти комнат, но все равно чувствовала себя довольно странно. Быть постоянно рядом с ним и делить одно пространство на двоих. Я привыкла, что у меня для собственного уединения была хотя бы своя комната. Здесь же у меня этого нет. 

С родителями Аршавеше мы встретились в большой комнате, видимо, отведенной под трапезную. Мне было сложно ориентироваться в назначении комнат, так как у меня на родине о предназначении помещения можно судить, посмотрев на мебель, его наполняющую. Здесь же отсутствовали привычные мне столы и стулья. С высокого потолка свисали чаши-люстры с незажженными сейчас осветительными шарами. На стенах развешены полотна с изображением рек и озер, а из мебели были только маленькие низенькие столики. Вокруг них разложены мягкие ковры и подушки, на которых и полагалось сидеть или лежать. Аршавеше, например, и его отец спокойно разлеглись, а его мать, наагасахиа Нориш, села, свернув хвост в кольца, и всем своим видом выражала нетерпение. 

Я поразилась тому, какая она миниатюрная. Особенно это было заметно на фоне ее мужа, огромного чернохвостого змея. Она даже в длину была короче его чуть ли не в два раза. Эта юркая нагиня выпытала у меня и у собственного сына все подробности нашей встречи и дальнейших отношений. Реагировала она очень бурно: хваталась за сердце на особо острых моментах, жалостливо вздохнула при упоминании жреца, чем вызвала недовольство собственного сына, восхитилась пылкостью чувств герцогского сына (Аршавеше конкретно обиделся) и яростно сжимала кулачки, когда рассказ подошел к моменту моего падения с моста. В конце она выдохнула: 

— Как романтично! 

Сын закатил глаза к потолку, а ее муж лишь благожелательно улыбался и гладил своим хвостом ее хвост. Его в поведении супруги все устраивало. Тем более, что она уже не возмущалась из-за отсутствия праздника по случаю женитьбы единственного сына. Меня обескуражил подобный прием. Их сын привел в дом постороннюю девушку, а они так хорошо и непредвзято отнеслись к ней. В итоге, напрягалась только я, и эта трапеза выпила из меня все силы. 

Общение с матерью наагасаха, правда, на этом не закончилось. Она последовала за нами в покои сына и проверила, как распаковали наши вещи. Мельком осмотрела мой гардероб и с улыбкой заявила, что мне придется заказывать новую одежду, так как в моих нынешних платьях мне будет слишком жарко в их климате. И я только после этих слов обратила внимание на наряд самой наагасахиа Нориш. На ней была легкая, многослойная туника без рукавов, подол которой заканчивался где-то в пяди над полом. Я даже вообразить не могла, чтобы я носила что-то настолько открытое. На мой робкий вопрос, не воспрещается ли ходить в штанах, она весело отмахнулась и заявила, что ходить я могу, в чем хочу. Я тогда даже не представляла, насколько это заявление соответствует действительности. 

После этого мы с наагасахом наконец остались вдвоем. Некоторое время после ухода наагасахиа Нориш мы просто смотрели друг на друга. Я не знала, что делать и как себя вести. Место мне незнакомо, окружение тоже, язык не знаю. Даже комната и та не моя. Я чувствовала себя совершенно растерянной. Наагасах же улыбался. Смотрел и улыбался. 

— В нашем парке есть горячие источники, — произнес он. 

Я удивленно посмотрела на него. 

— Это водоемы естественного происхождения, наполненные горячей водой, — пояснил Аршавеше. — Можем искупаться там, — а затем добавил: — Вдвоем. 

А я уцепилась за эту идею. Я была так сильно растеряна и из-за этого расстроена, что мне надо было чем-то себя занять. 

— Хорошо, — согласилась я. 

— Только сперва нужно переодеться, — Аршавеше пополз в гардеробную комнату. — У тебя вряд ли найдется что-то подходящее, поэтому я одолжу тебе свой халат. 

— У меня есть халат, — не согласилась я. 

Он окинул меня насмешливым взглядом. 

— Нам придется пройти через весь дом и парк, — сообщил он. — Ты способна сделать это в своем халатике? — увидев мое смущение, продолжил: — Накинешь сверху мой. Он из плотного шелка и по размерам будет для тебя как покрывало. 

И протянул мне одежду из зеленой переливчатой ткани с широкими рукавами. Потом спокойно развернул меня к себе спиной и расшнуровал платье. Провел руками по моим бокам и неожиданно обжигающе поцеловал в шею. Я вскинула на него взгляд. Он смотрел на меня пристально, с затаенным огнем в глазах. У меня внизу живота от этого взгляда потяжелело. Не отворачиваясь, он спиной заполз в гардеробную. Дверь за ним закрылась, а затем раздался грохот и разъяренное шипение. Я, спрятав улыбку в выданной одежде, убежала в спальню переодеваться. 

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению