Любовь на крови - читать онлайн книгу. Автор: Мелисса де ла Круз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь на крови | Автор книги - Мелисса де ла Круз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Темные создания превосходили венаторов силой и численностью. Джеку стало жаль искателей истины – но затем он вспомнил полное страдания лицо Шайлер. Графиня запятнала их заключение уз смертью и кровопролитием. Этого уже не исправить. Он лишь надеялся, что Шайлер сумеет справиться со своей частью плана и что она с друзьями в безопасности.

Джек взглянул на полоску стали, обвившуюся вокруг его пальца, тусклую, ничем не примечательную, даже при том, что ее темная магия пылала предательством.

ГЛАВА 5 Спасательная экспедиция

Увидев, как Джек исчез в гломе, Шайлер содрогнулась. Он окажется там уязвим, как и желали венаторы. Что с ним станется? Она вынуждена уповать на то, что с ним все будет хорошо. Что он сумеет о себе позаботиться и что поймет: она не могла ничего ему рассказать.

Прежде чем они отправились в путь, Джек попросил ее верить ему и следовать намеченному плану. Он заманит всех венаторов в глом и отвлечет их на то время, пока они с Блисс будут освобождать Оливера. Джек сделал упор на одном: что бы ни случилось, она должна доверять ему. Даже если произойдет нечто такое, чего она не будет понимать. Он взял с нее обещание, и она его дала.

– Готова? – спросила девушка у Блисс, кинув взгляд на потолок.

– Ты уверена, что это тебе под силу? – поинтересовалась Блисс, с сомнением глядя на толстые брусья.

Шайлер вернулась мыслями к предыдущей неожиданной встрече с венатором. Она не осознавала в полной мере, на что способен ее меч, пока чуть не снесла им крышу, даже не вспотев.

– Думаю, я смогу проделать небольшую дыру.

Шайлер улыбнулась и подняла меч к потолку.

Клинок вырезал в перекрытии неровную дыру. Шайлер выпрыгнула через отверстие и посмотрела вниз, на Блисс.

– Присоединишься? – поинтересовалась она.

Блисс нахмурилась, и Шайлер сообразила, что совсем позабыла: подруге теперь недостает силы, которую она воспринимала как нечто само собой разумеющееся.

– Извини, – произнесла девушка и, наклонившись, втащила Блисс в комнату.

Оказалось, что на них взирает множество застывших, ничего не выражающих лиц. Шайлер встретила бесстрастный взгляд ближайшего венатора. У него был такой вид, словно он пребывал в трансе. Сердце девушки бешено заколотилось. План Джека работал. Он выманил венаторов в глом. Теперь ее черед завершать спасательную операцию.

– Давай разделимся и проверим, все ли они ушли, – предложила Шайлер.

Они обошли комнату, полную недвижных тел. Когда кто-то уходил в глом, тело его оставалось в физическом мире, обмякшее и неподвижное. Шайлер смотрела в глаза каждому венатору, мимо которого проходила, и видела, что Блисс делает то же самое. Эта армия была беззащитна. «Беззащитна лишь в том случае, если они ушли в глом все», – напомнила себе девушка. Она слишком хорошо знала искателей истины, чтобы поверить, что они останутся тут без какой-либо защиты. Наверняка кто-то из них лишь притворяется безжизненным. И надо добраться до него прежде, чем он доберется до нее.

В безмолвной комнате раздалось какое-то невнятное мычание. Наверняка это Оливер! Он где-то позади, скрытый этой стеной тел.

Шайлер с Блисс кинулись на другую сторону комнаты, к нему. Шайлер пробиралась вперед, бесцеремонно проталкиваясь среди находящихся в полубессознательном состоянии венаторов, которые взяли ее друга в заложники и грозили ему смертью.

Она нашла Оливера привязанным к старому деревянному стулу; во рту у него был кляп.

Блисс добралась туда одновременно с ней. Она заглянула через плечо подруги и сообщила:

– Скай, мне кажется, они все там.

Она осторожно потыкала одного из венаторов в плечо, внимательно глядя в его незрячие глаза.

– Продолжай следить за ними. Мы тут не одни, я уверена, – отозвалась Шайлер, освобождая Оливера от кляпа.

Он коротко закашлялся и сделал глубокий вдох, прежде чем поднять голову.

– Спасибо, – негромко произнес юноша. Он устало, непонимающе огляделся. – Блисс, ты?

– Она самая, единственная и неповторимая, – ухмыльнулась Блисс. – Рада тебя видеть. – Она хлопнула Оливера по плечу.

– Надо отсюда выбираться, – сказала Шайлер, разрезая веревки на Оливере. – Идти можешь? – спросила она.

Юноша поднялся на ноги и кивнул. Шайлер схватила его за руку и потащила друзей к дыре в полу.

– Легко справились, – заметила Блисс, когда они пробирались через застывшее войско.

– Не совсем, – послышался чей-то негромкий голос.

Шайлер развернулась. Она узнала этот голос.

Один из якобы спящих венаторов бросился вперед. Это был тот самый, который уже нападал на нее прежде.

– Вы трое поможете мне покончить с этим, – заявил венатор, и со взмахом его руки все погрузилось во тьму.

Когда Шайлер снова открыла глаза, вокруг раздавались дикие завывания.

Они находились в гломе.

ГЛАВА 6 Проклятие Аббадона

Джек вскинул сжатый кулак, и вихрь темных духов на миг остановился. Визг их безумных голосов оглушал. Их извивающиеся силуэты кружились, то расплываясь, то снова приобретая резкость, подобно некоему чудовищному торнадо, вращающемуся во всех направлениях. Он чувствовал ужас венаторов. За плечами искателей истины стояли столетия жизни и опыт схваток и с людьми, и со сверхъестественными существами, но эти создания тьмы воистину внушали ужас. Джек позволил темной массе на миг нависнуть над ними.

Страшный вой на мгновение стих, когда Джек перевел взгляд на главу венаторов – того, который немного раньше насмехался над ним.

– Отпусти Оливера, и я пощажу твою армию. Ты сможешь вернуться к графине, сохранив своих бойцов.

Командир скривился.

– Для нас возврата нет, дружище. Нас отправили добыть тебя любой ценой. Возможно, ты держишь в руках мою армию – ну а я держу в руках твоих друзей.

В этот миг перед ними возникли три фигуры: Оливер, Блисс и Шайлер. Каждого из них сопровождал венатор. У того, который удерживал Шайлер, в руках был меч, пылавший черным пламенем. Фигуры Оливера и Блисс, поскольку они были всего лишь людьми, по краям светились зеленым. Люди, как живущие души, не могли войти в глом, но их физическое и физиологическое строение делало пребывание в сумеречном мире сходным с ездой по ухабистой дороге. В число побочных эффектов входили головокружение и тошнота.

Глава венаторов улыбнулся, не разжимая губ.

– Сдавайся, Аббадон. Позволь графине помочь тебе вернуться обратно к Утренней звезде.

– Джек, не надо! Нет! – крикнула Шайлер. – Не сдавайся им!

Так вот чего хотела Друзилла. Вернуть его к оставленному служению. Получить шанс примирить его с прежним господином. Чтобы Люцифер был его повелителем, как когда-то.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию