Трактирщица - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трактирщица | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

- Лучше сварить «деревянное зелье», - сдвинув брови, ответила Сирая, – и пропитать им ткань. Встанет колом – ни согнуть, ни сломать. Не палатки получатся, а маленькие дома.

У меня аж дыхание перехватило. Это то, что нужно!

- Ингредиенты есть?

- Найду, - махнула рукой ведьма, - а вы пока разбивайте лагерь во дворе. Лить зелье нужно на готовое жилище.

Близость решения проблемы будоражила кровь. Я поймала самый настоящий подъем сил и ходила по трактиру уже совершенно с другим настроением. Суета, потихоньку улеглась. Гости наелись, успокоились и вальяжно попивали холодные напитки на веранде. Хоть дождь и не превратился в ливень, но Марфа милостиво отпустила с кухни Бесо, Кондра и Дайса, чтобы они сделали навес. С покрывалом в руках я их и застала. Пришлось отвлечь и увести подальше от гостей.

- Лина Хельда, - мой помощник стал ещё мрачнее.

Вместо долгого рассказа всего лишь покачал головой, но я поняла. Новостей нет. Сашар тоже только что уехал. Придётся действовать, не разобравшись до конца в ситуации. Исключительно на свой риск. Ох, в первый раз, что ли?

Я рассказала Бесо о задумке с палаточным лагерем, а старший из мальчишек покосился на солнце, уходящее за горизонт.

- Втроём не успеем. А если успеем, то подведём Марфу и сорвём ужин.

- Я знаю. У нас все заняты. И если выдернуть хоть одну шестерёнку из заново отлаженного механизма, то всё рухнет. Попросим помощи извне.

- Из деревни? – кулаки у Бесо сжались с едва различимым хрустом. – После того, что они говорили, мы приползём к ним на брюхе?

- Я отправляю тебя на разведку, - враждебный тон помощника я могла подавить только строгостью. И разумными предложениями. – Сам подумай, никто не ждёт, что вы придёте туда после обвинений старосты.

- Будет сюрприз, - согласился он.

- Да. Удивление сбивает с настроя. Продуманный спектакль заканчивается, и наружу лезут истинные мотивы.

Эффект неожиданности, который я пыталась объяснить своими словами.

- В приюте так делали, - подхватил мысль Бесо. – Когда находили сломанную вещь, то сразу несли её в комнату и смотрели, кто прячет взгляд.

- Ни разу не ошиблись, - хохотнул Дайс. – На воре и шапка горит.

Больше ничего говорить не требовалось.

- Заканчивайте здесь и дуйте к Марфе, - приказал своим Бесо. – Картошки ещё много чистить. А я возьму за шкирняк Курта с Мансом и прогуляюсь до деревни.

Одобрение мальчишек выглядело, как две скупые улыбки и хлопок по плечу. Понравилась идея. Надеюсь, хотя бы в приюте мы окончательно разберёмся со всеми странностями и недоразумениями. Дети не умеют хранить тайны и слишком долго притворяться. Как верно заметил Дайс, если привести Курта с Мансом в нужное место, то шапки на их головах могут вспыхнуть. Сдавалось мне, история стоила того, чтобы её узнать.

А пока я ждала новостей, пошла в кладовку. Единственные свободные руки на весь трактир – мои. И они тоже умеют держать ножницы. Сколько ткани нужно на одну палатку я уже выяснила. Книги помогли. Осталось только мерить и резать, резать и мерить.

Ножницы звенели приятно. Ткань расходилась на части под убаюкивающее «Щёлк-щёлк». Я так увлеклась процессом, что забыла о неудобствах. Жесткие кольца ножниц натёрли кожу до красноты, спина и шея заболели, а от мелких ворсинок, попавших в нос хотелось чихать. К концу пятого рулона я сдалась. Набрала в грудь побольше воздуха и с оглушительным звоном чихнула.

- Ты не устала, Хельда?

Ходил он бесшумно, как и полагалось главе клана Смерти. Меч, надёжно спрятанный в ножнах, мягкие сапоги, руки и одежда без драгоценных украшений – ничего не издавало ни звука. Только голос обволакивал. Я дёрнула плечами, стряхивая очарование момента.

- Тёмных ночей, лин Делири. Чем обязана?

- Сирая доложила, что у вас здесь, - воин обвёл взглядом кладовку и долго подбирал слово, - напряженно.

«А он, едва почуяв беду, примчался на выручку». Поразительно, но промелькнувшая мысль согревала изнутри до устойчивого румянца на щеках.

- Здесь душно, - попыталась оправдаться я, прикладывая ладони к лицу.

- Тогда я приглашаю вас во двор. – Делири протянул руку. – Сирая сварила зелье.

Жест вежливости и ничего больше, но я чувствовала, что тело, будто цепями сковали. Хотелось расправить складки на юбке, убрать за ухо прядь волос. Делать, что угодно, лишь бы оттянуть момент, когда придётся вложить пальцы в его ладонь. Неужели так пугало прикосновение? Да я хотела найти ответ на вопрос прямо сейчас.

Кеннет ждал. Единственное, что себе позволил – подойди на полшага ближе.

«Заманивал, как зверя в ловушку» - подсказывал внутренний голос, но я упорно не хотела его слушать. Простая вежливость…

Вежливость, я сказала!

Проклятье, ноги ватные. В логово Паучихи шла, высоко подняв голову, а сейчас взгляд не могла поднять от носков сапог Делири. Потом заставила себя переключиться на меч, пересчитала все завитки на ножнах, и наконец, добралась до ладони.

- Спасибо, я сама.

Трусиха! Девчонка! Проклятье, нельзя такой быть.

- Ступени скользкие, - не хотел сдаваться Кеннет. – Ты можешь упасть и подвернуть ногу. Трактир останется без своей прекрасной хозяйки в самый ответственный момент.

Теперь мне точно нужно на воздух. Ещё немного и сознание потеряю. Комната уже плыла перед глазами, а голос Делири отзывался пульсацией в груди. Я переутомилась, ничего серьезного. И присутствие главы клана Смерти здесь совершенно не при чём.

- Да, вы правы.

Я совершила крошечный подвиг и шагнула к двери, но тут же об этом пожалела. Движения стали настолько неуклюжими, что я задела Кеннета плечом. Нет, молния с неба не ударила, но опора под ногами исчезла.

- Осторожно, - прошептал Делири прямо над ухом, - я же предупреждал.

Снова аромат духов. Я чувствовала его даже острее, чем железную хватку воина. Наверное, потому что он почти меня не держал. Стоял рядом, а я не могла уйти.

Мне бы объясниться с ним. Выяснить, по-прежнему ли могу считать его другом, но вопрос казался до смешного глупым. Я легко узнавала эмоции в других людях, а свои чувствовала только, когда они топили с головой.

- Прости, нужно бежать, - пробормотала я и рванула к лестнице.

Глава 12

Мне показалось, Кеннет улыбался. Но оглядываться было страшно, поэтому шла я быстро, на ходу проверяя взглядом все ли в порядке. Гости не шумели, говорили спокойно и скандалить даже не думали. На столах не стояло ничего алкогольного. Отец всегда говорил, что между выпивкой и прибылью настоящий купец выбирает деньги. "Потому что на них потом можно купить больше выпивки",— смеялся мой старик. Все-таки, родитель из него вышел так себе, зато деньги делать он меня научил. Тем и займусь, раз уж больше ничего не умею.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению