Люциус Адлер. Дело о призрачном воре - читать онлайн книгу. Автор: Кристиан Хумберг, Бернд Перплис cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люциус Адлер. Дело о призрачном воре | Автор книги - Кристиан Хумберг , Бернд Перплис

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– В Лондон-Филдс.

Глава 11
Взаперти

Квартал Лондон-Филдс располагался к северу от Темзы на окраине Лондона. Чем дольше они бродили по нему, тем больше он нравился Люциусу. Парк, давший название району, был обширным, а домики, наоборот, меньше и уютнее, чем в центре Лондона. Прохожие гуляли по лужайкам в лучах заходящего солнца, по улицам ездили велосипедисты. На углу дети на вид чуть помладше друзей из «Воронова гнезда» гоняли кожаный мяч. Весенний ветерок разносил их радостный смех.

Люциусу, однако, было не до смеха. Он скептически нахмурился:

– И что, мы вот так запросто туда войдём?

Укрывшись от посторонних взглядов в тени могучего бука, они разглядывали дом на противоположной стороне улицы. Дом был двухэтажный и очень узкий, с двускатной крышей и высокими окнами. Простой белый фасад давно нуждался в покраске. Из дома не доносилось ни звука.

– Именно так мы и сделаем, – ответил Себастиан. – Можно постучать и посмотреть, кто откроет.

– Никто, – тихо проговорила Тео.

– Что? – вопросительно посмотрел на неё Харольд. – Что значит «никто»?

Девочка покачала головой:

– Просто подумала.

Тео прибыла в «Вороново гнездо» одновременно с мальчиками, когда те вернулись из Лондонского королевского общества, чтобы перекусить и спланировать визит к доктору Гриффину. С того момента она снова была с ними. Мисс Софи, по её словам, чувствовала себя великолепно, и Джеймс остался в штаб-квартире приглядеть за змеёй.

Кроме того, Джеймс их прикрывал.

– Если не вернёмся к ужину, – внушал ему Люциус, – пойдёшь к Майкрофту Холмсу и всё ему расскажешь, понял? – Мальчик решил подстраховаться: мало ли чем обернётся охота за преступником. Если кто и мог их выручить, так это Майкрофт.

– Не вернётесь к ужину? – испуганно переспросил автомат. – О-хо-хо. – Казалось, одна мысль об этом приводила его в ужас. Но потом он пообещал, что всё сделает, и друзья отправились в путь.

И вот они были здесь.

– Согласитесь, – продолжала Тео после короткой паузы, – дом доктора Гриффина выглядит не слишком обитаемым. Дорожку после грозы никто не подметал, сад зарос сорняками, да и окна помыть бы не помешало.

– Но именно этот дом нам и нужен. – Себастиан сверился с адресом на листочке. – Здесь живёт Джек Гриффин.

– Или жил, – сказала Тео. – А ваша новая подруга Элиза ещё не знает, что он давно переехал.

– Тео права, – неохотно признал Люциус. – Дом и в самом деле выглядит заброшенным.

– Тогда тем более надо туда войти и осмотреться, – решил Себастиан. – Где никого нет, нам ни с кем не придётся объясняться.

Люциусу нечего было на это возразить. Они молча вышли из тени большого дерева и направились к маленькому участку Гриффина. Листья, засохшая грязь и мелкие ветки хрустели у них под ногами на пути к тяжёлой двери. Люциус ожидал увидеть небольшую армию молочных бидонов, которые не забрали в дом, но на узкой ступеньке перед дверью лежал лишь потрёпанный коврик.

– Мы просто на него посмотрим, хорошо? – тихо сказал Себастиан и постучал. – Если он откроет.

– Посмотрим на невидимку, – пробормотал Харольд. – Удачная шутка.

Они прождали полминуты. Потом ещё полминуты. Ничего не происходило. Люциус наблюдал за окнами, но за ними никто не шелохнулся, и до него доносились лишь лёгкий шум ветра, птичий щебет да смех играющих детей.

– Вторая попытка. – Себастиан, вздохнув, постучал ещё раз, видимо, догадываясь, что результат будет тем же.

Люциус тем временем обошёл вокруг дома. И здесь на земле валялось то, что прошлой ночью принесла буря. Мальчик нигде не обнаружил признаков человеческого присутствия. Механического человека, который следил бы за чистотой, в доме тоже, видимо, не было.

Но тут он замер.

Судя по маленьким полукруглым окошкам у самой земли, в жилище Гриффина имелся подвал. За домом буря всадила толстый сук в одно из этих окошек. Стекло разбилось, и кривая ветка торчала из дыры, словно указующий перст.

– Эй! – крикнул Люциус. – Кажется, я кое-что нашёл.

Друзья тут же зашли за угол.

– Что? – спросил Харольд.

Люциус указал на сук:

– Вход. Что скажете?

Себастиан опустился на корточки рядом с разбитым окном.

– Окно достаточно широкое и высокое, – произнёс он. – Если лечь на живот.

Тео укоризненно вскинула бровь:

– Минутку. Вы же не хотите забраться в чужой дом, как взломщики?!

– Разве это взлом, если окно уже открыто? – возразил Люциус.

– Да, – строго сказала девочка. – Кроме того, окно не открыто!

Себастиан тем временем снял куртку, обмотал ею руку и ударил по стеклу, в котором и так уже зияла дыра. Стекло тут же подалось, и проделанное веткой отверстие заметно увеличилось.

– Теперь да, – ухмыльнулся сын путешественника.

– Это… – От ужаса Харольд разинул рот. – Ребята, это же незаконно! Тео права: нам нечего делать внутри!

– И всё же мы не продвинемся, если не проявим решительности, – заметил Люциус. – Мистер Гриффин наверняка и есть невидимка. Благодаря Джеймсу и Элизе мы теперь знаем это наверняка. Надо вывести его на чистую воду, пока он ещё чего-нибудь не украл. Но нам это не удастся, если будем сидеть под буком сложа руки.

– Я согласен с Люциусом, – сказал Себастиан. Поскольку в доме никто не отреагировал на звон стекла, он просунул руку в дыру, поднял шпингалет и распахнул окно. – Мы и так потеряли слишком много времени, потратив целый день на поиски несуществующих призраков. Теперь пора действовать. Мы же детективы!

Харольд осторожно подошёл к окошку, опустился на одно колено и заглянул в темноту подвала.

– А ведь отец меня предостерегал, – озабоченно произнёс он. – От неподходящих друзей. От дурной компании.

– И? – спросил Люциус. Они с Себастианом с усмешкой переглянулись.

– Н-да, – со вздохом капитулировал Харольд. – Я и не подозревал, что дурная компания – это вы.

Себастиан похлопал его по плечу:

– Мы поступаем правильно.

Харольд кивнул.

Тео тоже опустилась на корточки и подползла к окну, укоризненно глянув на Люциуса.

– Ну что ж, – сказала она, – у кого-нибудь, случайно, не найдётся, чем посветить? Харольд?

Юный изобретатель обрадованно полез в рюкзак, перечисляя:

– Зажигалка, масляный фонарь, смоляной факел…

Люциус рассмеялся:

– Харольд Кейвор экипирован на все случаи жизни!

Харольд, распираемый гордостью, раздавал свои сокровища: Люциусу достался факел, Тео – фонарь. Себастиан зажёг факел и фонарь зажигалкой и посветил ею в окно, скептически вглядываясь в темноту:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию