Седьмой рыцарь - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Кариди cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Седьмой рыцарь | Автор книги - Екатерина Кариди

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Зато мгновенно распространившаяся сплетня о том, что королева уделала на поединке первого рыцаря, а знаменитый экспедиционный корпус генерала Герфорта обратила в бегство одной пощечиной, навечно вошла в историю страны, как черное пятно на репутации вооруженных сил Илтирии. Пощечина, кстати, тоже явилась предметом тайно зависти для многих.

Но это все приятные моменты, однако были и неприятные.

Герцогиня Танри. Сначала смерть мага Норберта, с которым она оказалась слишком сильно связана кровным заклинание, а потом известие, что ее блистательный сын, первый рыцарь короны, теперь изгой, лишенный чести, пошатнули душевное здоровье герцогини. Она набросилась тигрицей, хотела придушить Виль, кричала, что та во всем виновата. А потом также внезапно заперлась в своих покоях.

Горький осадок, увы, войн без побежденных не бывает. Но инцидент пришлось пережить. Тем более, что прибежала Амелия и, блестя глазками на красавцев, братьев Хаториана, утащила Виль к себе. Посекретничать. Еще бы, столько всего случилось!

А Хаториан в это время имел с королем Ансельмом нелицеприятный разговор. Ансельм горячо благодарил за помощь и защиту, но король Джагарта перебил его.

— Вы поступили мудро, не вмешиваясь в дела своего племянника, — проговорил Хаториан ледяным голосом. — Оставаясь вдали, вы смогли сохранить жизнь и корону. Ибо, неизвестно, чем для вас могло окончиться открытое противостояние.

Ансельму оставалось только кисло поморщиться, а Хаториан продолжал:

— Но вы поступали в высшей степени безответственно, позволяя своему племяннику вытворять все эти мерзости. Фактически, вы сами взрастили из него чудовище. И все человеческие жертвы, случившиеся по его вине, на вашей совести.

— Да… я… Все виновные будут казнены, — Ансельм тяжело вздохнул.

— Это ваше дело, как наказывать виновных. Но прежде позаботьтесь об уцелевших жителях разоренных деревень. И подтвердите мир с племенами степняков. Со стороны вашего племянника это было не самое плохое начинание.

— Хорошо, — выпрямился король Илтирии, понимая, возразить что ему нечего.

Потом все же спросил:

— Могу я узнать, какова его судьба?

— Можете. Он получил новую цель в жизни, и теперь еще долго будет занят ее достижением. А вам лучше позаботиться о том, чтобы восстановить разрушенное, и найти дочери достойного жениха. Сами понимаете, Илтирии нужен наследник.

— Амелия еще слишком молода, — поморщился Ансельм.

— Я полагаю, вы еще долго будете править. Так что торопиться нет причин. Если вы, конечно, не собираетесь затеять новую войну.

— Нет! Ни в коем случае! — в искреннем порыве воскликнул Ансельм.

— Вот и хорошо, — вдруг улыбнулся Хаториан. — В таком случае, если не возражаете, я попрощаюсь с вами до следующего Весеннего бала.

И ушел, оставив Ансельма переваривать услышанное и гадать, что он имел в виду.


Дело в том, что у короля Джагарта Веченний бал, виденный однажды, все не шел из головы. Хотелось испробовать на себе магию весенних танцев. Правда, он еще не знал. как на это посмотрит его жена, однако надеялся на лучшее.

Но еще больше его величество Хаториан рассчитывал женить своих братьев.

Во-первых, потому что все счастливые молодожены почему-то желают распространить привалившее им семейное счастье на окружающих. А во-вторых, из Илтирийских невест действительно получаются идеальные жены.

Уж в этом-то Хаториан имел возможность убедиться лично.


Весь этот короткий визит уложился в меньше, чем в пару часов.

Потом огромный семиголовый дракон снова поднялся в воздух, чтобы лететь на запад. Домой, в горы Джагарта. Впервые весь путь на своих могучих крыльях. Купаясь в солнечных лучах и наслаждаясь музыкой ветра.

Прилетели как-то слишком быстро, не успели даже крылья толком размять…

А на нижней террасе нагорного дворца их встречала королева — мать. Не обошлось без слез и визгов восторга. Но как только он обернулся, Феодора сразу выловила Хатора и обрушилась на него тучей вопросов, касательно аэродинамики и маневренности в драконьей форме.

Пользуясь моментом, что их не трогают, сначала Хаториан и Виль удрали в свою пещеру. А потом и шестеро братьев аккуратненько, незаметно, по одному — и прямым ходом в гарем. Праздновать.

На растерзание королеве Феодоре остался один Хатор. Естественно Хатор раздулся от гордости. Если за интеллект (и то, под вопросом) отвечал Хаториан, то уж за маневренность, скоростные качества и аэродинамику в драконьей форме — только он. А вопросов у королевы — матери было множество, сыпались как из рога изобилия. И все разные, Хатор даже не всегда успевал уследить, как меняется вектор мысли.

Вот как в сейчас.

— А скажи-ка, мальчик мой, тебе не кажется, что ты э… слишком велик?

— Нет. — совершенно категорично ответил тот.

— Я имею в виду, что у тебя… как бы это сказать… лишний вес?

— Лишний вес? Ты имеешь в виду эти шесть лишних отростков, начиненных кашей вместо мозгов? Как же! Конечно кажется! Я устал от их бесконечных, бестолковых мыслей! А этот пошляк Атхор?! Он же ни одной юбки не пропустит, не обслюнявив ее мысленно! А близнецы?! Эти сатиры! Готовы иметь все, что шевелится! О… — он тоскливо закатил глаза. — Я не представляю, как Хаториан столько лет терпел у себя в голове всю эту ораву похотливых придурков?!

Феодора скрыла улыбку, потому что до последнего времени сам он, между прочим, тоже входил в ту ораву похотливых придурков. Но во время ритуала, ей пришлось замкнуть семерых братьев в драконьей форме на энергетику Хатора. И получилось, что Хаториан освободился от необходимости поддерживать всех ментально. Зато Хатор теперь слышал мысли.

— Да, действительно… — покивала она. — Но мне все равно кажется, что тебе не хватает изящества… Знаешь, этот чересчур массивный плечевой пояс. И э… корма… в смысле круп….

— Ты хочешь сказать зад?

— Да, зад. И хвост.

— Ну, может быть, зад и великоват. И хвост. Чтоб его… так длинен, что просто кошмар какой-то…

— Вот видишь! — оживилась Феодра. — Необходимо избавить тебя от лишнего веса, сделать совершеннее! Убрать лишние головы, укоротить хвост, облегчить зад. И крылья…

— МАМА! Крылья не трогай! — взвился Хатор.

— Значит. С остальным ты согласен?

Хатор застыл, понимая, что развели и приперли к стенке. Фанатический блеск экспериментатора в глазах Феодоры означал, что у него нет выбора.

Затравленно кивнул.

— Вот и хорошо, — проговорила королева — мать, похлопывая его по руке, — Как только вернется наша парочка из медового месяца, сразу проведем ритуал.

— Да, — уныло протянул Хатор, понимая, что спорить с этой женщиной бессмысленно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению