Повелители стихий - читать онлайн книгу. Автор: Филис Кристина Каст, Кристин Каст cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Повелители стихий | Автор книги - Филис Кристина Каст , Кристин Каст

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Ева смотрела, как Марк в недоумении хлопает ресницами.

– Подожди, и в этом вся соль?

– Нет, конечно, это еще не все, – сказал Стюарт. – Как только твоя психика придет в норму, ничто не помешает тебе использовать во благо связь со стихией воды. Подумай об этом, Марк. С помощью подростков, которые уравновесят тебя, вода могла бы превратить пустыню Мохаве в плодородный край. Или, скажем, фермеру из Оклахомы позарез нужен дождь, чтобы не загнулся урожай люцерны, – он зовет нас, и вода приходит ему на выручку. – Глаза Стюарта горели ярким, почти лихорадочным огнем, когда он перевел взгляд на Луку и Матфея. – Виноградникам долины Напа угрожают заморозки? Не проблема. Огонь работает в паре с воздухом, и урожай спасен.

– А твой-то в чем интерес? – спросил Марк.

– Мои дети не сойдут с ума, – ответил Стюарт.

Взгляд Марка не дрогнул, когда он повторил вопрос.

– Твой-то в чем интерес?

Стюарт страдальчески вздохнул.

– В том же, в чем и твой. Это логично, что люди будут оплачивать наши услуги. В конце концов, мы их спасаем.

– А если они не захотят платить и вместо этого арестуют нас и проведут те самые эксперименты, от которых ты нас предостерегал все эти годы, убеждая в необходимости скрываться от людей? – давил на отца Марк.

– О, после того как мы обретем полный контроль над стихиями, без угрозы психического расстройства для вас четверых, в наших руках сосредоточится вся власть над погодой на планете. Пытаться действовать против нас будет столь же неразумно, сколь и опасно. Знаешь, Марк, природные катастрофы могут произойти где угодно.

Ева перевела взгляд с Марка на отца. Ей стало не по себе. Марк пытался сказать мне. Пытался открыть мне глаза на то, каким жестоким и властолюбивым становится отец, и был прав. Я думаю, отец – безумец.

Но это не отменяло гениальности его идеи, и Ева могла себе представить безграничные возможности для их будущего – богатые, удивительные возможности, наполненные свободой.

Ева отстранилась от отца и подошла к Марку. Она нежно коснулась руки брата.

– Эй, ты получишь то, о чем всегда мечтал.

– Ошибаешься. Я буду пешкой. Как все мы сейчас, – сказал Марк.

– Нет, не будешь. – Ева встретила пристальный взгляд отца. – Скажи ему, отец. Скажи, что его ждет.

Выражение лица Рика Стюарта изменилось. Маньяк на глазах превратился в лукавого манипулятора. Он мягко улыбнулся.

– С деньгами, которые мир будет вынужден платить нам, ты сможешь купить себе яхту и жить в океане, как и мечтал с самого детства.

Ева увидела, как Марк вздрогнул от неожиданности. Он посмотрел на нее сверху вниз. Она улыбнулась и кивнула.

– Видишь, отец все делает для того, чтобы наши мечты сбылись. Лука сможет жить на Гавайях, среди вулканов.

– Да, отец! Да! – воскликнул Лука, залпом допивая пиво.

– Матфей может переехать в Оклахому-Сити и поселиться прямо на Аллее торнадо, – продолжила Ева.

– Вот это совсем другое дело! – возбудился Матфей, хотя едва оторвал взгляд от компьютера.

– А я перееду в Маниту-Спрингс, что в Колорадо, и куплю большой особняк у подножия горы Пайкс-Пик. Построю там олимпийский бассейн с пресной водой, чтобы ты чувствовал себя как дома, когда будешь меня навещать, – радостно закончила Ева.

– Великая несбыточная мечта, – сказал Марк. – Но как же мы будем управлять погодой, если разбредемся кто куда?

– О, это очень просто, – сказал Стюарт. – Вы четверо можете ехать куда угодно после того, как приведете сюда восемь новых элементалов для меня. Они остаются. Вы уходите. Все в выигрыше.

– Все? А как же дети? Вряд ли они сочтут это выигрышем, – заметил Марк.

– Отец приведет остров в порядок, – быстро сказала Ева. – Они же дети, Марк. Им понравится жизнь на частном острове в собственных коттеджах. Никакого отбоя, комендантского часа, никаких правил.

– Да, никаких правил, кроме одного: они должны оставаться здесь ради своей же безопасности и совершать манипуляции с погодой, когда нам это потребуется, – договорил за нее Стюарт. – Ну что, сынок, это достаточный ответ на твой вопрос?

Марк перехватил взгляд Евы и не сводил с нее глаз. Она знала, что он ищет в ее взгляде. Он хотел увидеть, что она все еще на его стороне и готова вместе с ним противостоять отцу, но она не могла и не хотела дать ему того, на что он рассчитывал. Не теперь, когда ее свобода так близка.

– Все будет хорошо, Марк. Я обещаю, – сказала ему Ева.

Марк глубоко и печально вздохнул.

– Для нас – может быть. Но для тех восьмерых детей и всего остального мира? – Он покачал головой и прошел мимо них к выходу, громко захлопнув за собой дверь коттеджа.

Ева бросилась было за ним, но Стюарт схватил ее за запястье.

– Пусть идет. Ты же знаешь, он всегда был мягкотелым. Тебе придется присмотреть за ним, Ева. – Суровый взгляд Стюарта обратился к Матфею и Луке. – Вам всем надо присматривать за ним. Или он нам все дело испортит – вам испортит.

– Мы понимаем, отец, – отозвался Лука. – Будем присматривать за ним.

– Да, он не посмеет помешать нашим планам, – подхватил Матфей.

– Ева? – Стюарт повернулся к ней.

– Отец, ты же знаешь, я всегда буду заботиться о Марке.

– Да, но заботиться о нем и следить, чтобы он не совершил никакой глупости, утянув всех нас за собой в пропасть, – это две совершенно разные вещи, – заметил Стюарт.

– Как я уже сказала Марку, все будет хорошо. А сейчас, как ты и просил, я пойду за ним и прослежу, чтобы он не наделал глупостей. – Ева шагнула было в сторону двери, но Стюарт не отпускал ее запястья.

– Пожалуй, я немного пройдусь с тобой, моя нубийская принцесса.

Ева заглянула в глаза отцу и увидела там ненасытную жажду.

– Да, отец, – покорно ответила она, позволяя увести себя из коттеджа, подальше от Луки, Матфея и Марка, чтобы он мог осушить кристалл, только что добытый из земли, и получить свою дозу.

Я освобожусь от отца, пусть даже для этого восьмерым подросткам придется занять наши места.

21

ШАРЛОТТА

Шарлотта едва сдерживала волнение. Сегодня, на вводном занятии курса морской экологии, ей предстояло выйти в залив впервые с тех пор, как она поселилась на кампусе Техасского аграрно-технического университета. Она придирчиво – о, еще как придирчиво – оглядела себя в большом зеркале.

Волосы были аккуратно собраны в высокий хвост, который торчал из-под застежки бейсболки с кричащей надписью ФЕМИНИСТ над козырьком. Макияж был безупречен – неброский, но скрывающий мелкие несовершенства и подчеркивающий длинные густые ресницы. Наряд, который она подобрала, – пляжная рубашка с длинным рукавом поверх спортивного бюстгальтера – смотрелся так же выигрышно, как и бирюзовый цвет, перекликающийся с оттенком ее глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию