Флэш. Преследование Барри Аллена - читать онлайн книгу. Автор: Клэй Гриффит, Сьюзан Гриффит cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Флэш. Преследование Барри Аллена | Автор книги - Клэй Гриффит , Сьюзан Гриффит

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Ей предстоит убедить всех, что дело именно в последнем.

Внутри трое мужчин стояли вокруг бильярдного стола, а рядом с ними и бармен – женщина средних лет, протиравшая стойку тряпкой. Она выглядела более угрожающей, чем немногочисленные посетители.

У одного из них на щеке был длинный шрам. Он четким ударом отправил шар в угловую лузу. Остальные двое смотрели на новоприбывших – несомненно, они видели в них молодежь из пригорода, хипстеров, которые пришли взглянуть на аутентичный дешевый бар. Что ж, они явно нашли, что искали.

Стряхнув с плащей воду, Айрис и Барри направились прямо к стойке.

– Скотч, – заказала Айрис. – Неразбавленный.

Услышанное потрясло Барри.

– Сейчас девять утра.

Барменша одарила его сердитым взглядом и со стуком поставила перед Айрис стакан, так что содержимое чуть не выплеснулось. Айрис отпила глоток и удовлетворенно кивнула, признавая качество напитка. Он был и вполовину не таким плохим, как она ожидала, учитывая, что это было за место.

– Вы двое, кажется, здесь немного не к месту, – пробормотала женщина, осматривая их с ног до головы. – Школьный автобус сломался?

Барри рассмеялся чересчур громко.

– На самом деле, мы кое-кого ищем.

Барменша отстранилась. Айрис увидела, что она готова уйти в глухую защиту. Им нужно было что-то предпринять, и быстро.

– Мы ищем убийцу, – сказала она.

Женщина явно засомневалась, но не стала отодвигаться еще дальше.

– Пожалуй, тяжеловатая задача для этого времени суток.

Барри оперся о стойку.

– Жизнь тяжела.

«О боже», – подумала Айрис, но промолчала.

Женщина хрипло рассмеялась и посмотрела на нее.

– Так кого убил этот человек?

– Судью Говарда и большую часть криминальной семьи Дарбинян.

Женщина побледнела.

– Вы говорите про Кайла Нимбуса.

Айрис кивнула.

– Он бывал здесь, верно?

– Ты отлично справилась с домашней работой, маленькая девочка. Верно, когда-то он приходил сюда, но больше не появляется.

Женщина вернулась к своей работе – принялась сосредоточенно протирать захватанные стаканы.

– Он хоть раз говорил с вами? – спросил Барри, внимательно следя за другими постоянными посетителями.

– Дорогой, со мной все говорят.

Айрис наклонилась вперед.

– Упоминал ли он…

– Нет.

– Мы готовы заплатить за… – попыталась убедить ее Айрис.

Женщина с грохотом поставила стакан на стойку.

– Если вы склонны к самоубийству, можете поговорить с Хэпом, он вон там. Может, он что-то знает и окажется достаточно глуп, чтобы разболтать это вам.

Она кивнула в сторону мужчины, играющего в пул. Того самого, со шрамом.

«Ну конечно», – подумала Айрис. Этот мужчина был выше Барри и раза в три шире в плечах. Судя по его мрачному лицу, он явно был не в настроении разговаривать.

– Спасибо, – Айрис запихнула несколько двадцаток в пустую баночку для чаевых. Она направилась к Хэпу, но Барри взял ее за руку.

– Почему бы тебе не предоставить это мне?

– Потому что ты рассердил барменшу, – ответила она.

– Я не умею разговаривать с женщинами.

– Что ж, ты, по крайней мере, честно признался.

Барри мрачно посмотрел на нее, так что она взмахнула рукой, разрешая ему действовать.

– Только не забывай, у него бильярдный кий… и шрам.

Барри попытался придать своему чисто выбритому лицу суровый вид, но безуспешно. Айрис наблюдала за тем, как он развязной походкой подошел к бильярдному столу. По крайней мере, он попытался изобразить такую походку. Либо дело в этом, либо он собирается пуститься в пляс.

Хэп даже не поднял взгляда. Барри обошел вокруг бильярдного стола и встал так, чтобы заслонить его поле зрения. Тот сердито нахмурился.

– Если у тебя в машине есть мешки для трупов, тебе стоит сходить за ними, – сказала барменша. – Этого мальчишку сейчас съедят заживо.

Обернувшись, Айрис улыбнулась:

– Что ж, пусть попробуют.

15

– Я просто спросил, не видели ли вы его! – Барри перемещался вдоль длинной стороны бильярдного стола, пытаясь держаться на расстоянии от сердитого мужчины, который размахивал бильярдным кием.

– А какая вам на хрен разница? – прорычал мужчина. – Я что, похож на чертова идиота? Ни один человек не станет идти против воли Кайла Нимбуса только потому, что кто-то вежливо попросил.

Айрис помедлила. Барри сможет одолеть этих ребят в драке, но ей по-прежнему была нужна информация. Так что она заговорила достаточно громко, чтобы было слышно на другом конце помещения.

– А если за деньги?

Мужчина повернулся к ней, его глаза немного расширились. Как будто до этого момента он ее не замечал. Он сложил руки на рукоятке кия.

– Ты привлекла мое внимание.

– Мы просто хотим узнать, не видели ли его недавно, и если да, то – где, – ответила она. – Это… по личному делу, и тебе хорошо заплатят.

– Личное? Ты же знаешь, что он хладнокровный убийца, верно? – Она раздраженно посмотрела на него, и Хэп рассмеялся. – Думаю, да. Вот что я тебе скажу, дорогуша. Победишь меня на бильярде, и тогда побеседуем. – Он осмотрел ее с головы до ног, и этот взгляд ей не понравился.

– Договорились, – сказала Айрис. Выражение лица Барри было бесценно. Он подошел к ней.

– Что ты делаешь? – прошептал он. – Ты хоть знаешь, как играть?

– Понятия не имею. Зато я знаю Флэша.

Она подошла к стойке у стены, чтобы выбрать кий. Она не видела между ними никакой разницы, но для вида подержала в руках несколько. Наконец, она выбрала один и вернулась к бильярдному столу, пытаясь унять дрожь в руках.

– Девять шаров, – Хэп улыбнулся остальным мужчинам, собирающимся вокруг стола. – Я отдам тебе первый удар, просто чтобы в состязании был хоть какой-то смысл, маленькая леди. Если сможешь очистить стол, я стану куда разговорчивее.

– А что, если я проиграю?

– Нет смысла обсуждать, что на той стороне, пока мы не дошли до моста.

Айрис кивнула, чувствуя комок в горле. Один из приятелей Хэпа уложил шары в виде ромба с девятым номером в центре. Все смотрели на стол – даже барменша отвлеклась от работы. Айрис пыталась изобразить уверенность. Она делала это ради отца.

Внезапно она успокоилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению