Вампир и девственница - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир и девственница | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Я так долго ждал тебя.

В парадную дверь громко постучали.

Глава 9

Робби застонал. Черт возьми, только не сейчас.

— Просто не обращай внимания.

Оливия посмотрела в сторону фойе.

— Может быть, это другой парень, который здесь живет? — прошептала она. — Карлос? — Нет. Он бы не стал стучать.

— О, верно. У него, вероятно, свой ключ, — она порылась в подушках и нашла свою пижаму.

— Милая, мы еще не закончили, — лучше бы они еще не закончили. Его эрекция достигла болезненных размеров.

По всему дому разнесся громкий стук, когда неизвестный посетитель постучал в дверь.

Оливия рывком задрала пижамные шорты до пояса.

— Кто бы это мог быть… — Полиция! Она ахнула.

— О, нет! — она натянула майку.

— Вот черт, — пробормотал Робби.

— Что они делают здесь? — прошептала она.

— Это, должно быть, из-за ягуара.

— Я думала, что они не поверили тебе.

Робби встал и поморщился, увидев выпуклость на брюках. Ну и способ поприветствовать местную полицию.

— Я позабочусь об этом. Подожди здесь, — он направился через комнату.

— Они могут захотеть проверить территорию.

А если они будут смотреть в окна… это может быть плохо.

Он обернулся и увидел, как она швыряет подушки обратно на диван. Острая боль пронзила его живот.

— Ты не должна стесняться, — или стыдиться.

Он не мог вынести этого снова.

— Мне нужно одеться, — она ринулась в сторону кухни. — Если они увидят меня в таком виде, весь остров узнает об этом, и моя бабушка будет в ужасе.

Будешь ли ты в ужасе? Он хотел спросить, но она уже убежала на кухню. Он услышал, как захлопнулась дверь в подсобку, а затем снова раздался стук в парадную дверь.

— Мудак, — он поплелся в прихожую, затем приоткрыл входную дверь и выглянул наружу, убедившись, что его распухший пах скрыт за дверным косяком.

— Полиция, — сказал дородный мужчина средних лет с сильным акцентом и хриплым голосом заядлого курильщика. К его униформе цвета хаки был приколот значок. — Вы звонили насчет пантеры? — Да. Вы нашли ее? — он надеялся, что с Карлосом все в порядке.

— Мы подумали, что ты пьян, и не искали ее. А потом нам звонит Спиро. Его козы вели себя шумно, поэтому он вышел на улицу. Там сидела большая кошка и пугала коз. Он попытался застрелить пантеру, но та убежала.

Итак, Карлос хотел на ужин козленка. Робби направил на полицейского волну психического вампирского контроля.

"Здесь нет никакой пантеры. Спиро ошибся.

Так же, как и я. Мы слишком много выпили. Если вы увидите что-нибудь похожее на пантеру, то не будете стрелять в нее. Вы не станете пытаться причинить ей вред. Вы меня понимаете?" Полицейский кивнул с пустым, остекленевшим взглядом.

— Я все понимаю.

"Ты уйдешь и никогда не вернешься сюда." — Спасибо, что заглянули, — добавил Робби вслух.

Офицер выглядел смущенным, когда контроль над разумом исчез.

— О. Хорошо, — он сделал шаг назад. — Тогда я пойду.

— Спокойной ночи, офицер, — Робби закрыл дверь. Полицейский будет подсознательно выполнять его приказы, так что, надеюсь, Карлос будет в безопасности.

Робби вернулся в гостиную и бросил взгляд на ковер, где всего несколько минут назад довел Оливию до оргазма. Дважды. Она была такой страстной и отзывчивой, такой милой и любящей.

Сегодняшний вечер должен был бы подтвердить их совместное будущее, но в его сердце поселилось маленькое сомнение. Что, если она не сможет справиться с правдой о том, что он вампир? А что, если она сочтет его уродливым или постыдным? Нет, он отбросил эту мысль. Оливия была совсем не похожа на его жену. Она никогда не предаст его. Его жена всегда ставила на первое место собственные интересы, но Оливия была совсем другой. Она хотела столкнуться с пантерой в одиночку, а не подвергать его опасности.

— Ты избавился от полиции? — прошептала она из темноты кухни.

— Да, они ушли, — он вошел в комнату и с ужасом заметил, что она уже оделась.

Она старалась не смотреть на него.

— Я… я оставила свитер. Он еще мокрый. А мои туфли все еще стоят во внутреннем дворике.

Уверена, что они тоже мокрые.

— Все в порядке. Мы можем подождать. Никто не знает, что ты здесь.

— Моя бабушка знает. И если я не вернусь в ближайшее время, она прикажет полиции вернуться сюда, — теперь она смотрела на него грустными глазами. — Прости. Я знаю, что ты… ожидал большего.

— Милая, — он прикоснулся к ее щеке. — Ты намного превосходишь все, что я когда-либо ожидал. Я никогда не думал, что такая красивая и храбрая деваха может заботиться обо мне.

— Робби, — ее глаза наполнились слезами. — Я не понимаю, как это могло случиться. Как я могу так быстро влюбиться? Нет необходимости ставить это под сомнение.

— Но именно этим я и занимаюсь. Я анализирую чувства и ситуации. Когда люди так быстро влюбляются, как можно надеяться, что это продлится долго, когда времена станут… — она замолчала, когда он приложил пальцы к ее губам.

— Ты веришь в любовь? Она кивнула.

— Ты веришь в верность и преданность? — Да, — она взяла его за руку и улыбнулась. — И я верю, что добро победит зло. Я верю в семью и дружбу, доброту и уважение. Только не проси меня верить в единорогов и Зубную Фею.

Он усмехнулся.

— Нет. Но я прошу тебя поверить в меня.

— И я так хочу. Я действительно хочу.

— Тогда сделай это, — он поцеловал ее в лоб.

Я желаю, чтобы ты осталась со мной.

Навсегда.

— Сейчас мне нужно идти, — она положила руку ему на грудь. — Но я могу вернуться завтра вечером.

— Завтра? — Да, — она провела рукой по волосам на его груди и по соску. — Ты можешь подождать до завтра? — Я мог бы ждать тебя целую вечность, — он мысленно дал себе затрещину. — Но я не хочу ждать так долго. Сейчас я готов к встрече с тобой.

Она посмотрела вниз и поморщилась.

— Я заметила. А если я еще раз плесну на тебя ледяной водой, это поможет? — Жестокая девчонка, — проворчал он и улыбнулся, услышав ее хихиканье.

— Ты можешь подвезти меня домой? Я не хочу гулять там с пантерой.

— Да, конечно, — Робби взял ключи от машины и свое удостоверение личности. Вечер прошел не совсем так, как он надеялся, но в целом он не мог жаловаться. Он доставил Оливии огромное удовольствие. Он почувствовал, как она рассыпалась в его объятиях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению