Вампир и девственница - читать онлайн книгу. Автор: Керрелин Спаркс cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампир и девственница | Автор книги - Керрелин Спаркс

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Мудак. Он не мог вернуться к ней в таком виде.

Он схватил стакан с ледяной водой и вылил половину на себя.

— Ох! Черт возьми! — С тобой все в порядке? Он резко обернулся и увидел Оливию, стоящую в дверях кухни. Он замер на несколько секунд, оглядывая ее. Она прижимала мокрую одежду к груди, эффективно скрывая те части тела, которые он действительно хотел видеть. И все же ему нравилось видеть ее обнаженные руки и красивые длинные ноги. Его пристальный взгляд поднялся к ее лицу, и он понял, что она тоже изучает его.

Ее глаза расширились при виде его паха.

Вода капала с его мокрых боксеров, капли падали ему на ноги. Мудак. Должно быть, он выглядел так, будто только что обмочился. Кровь, которую он недавно выпил, бросилась ему в лицо, вызвав редкий румянец.

Это всего лишь вода, ты же знаешь, — он поморщился. От смущения его акцент только усилился. Он поднял стакан, чтобы она увидела, что он наполовину полон. — Я взял твою воду со льдом, чтобы… свести к минимуму растущее беспокойство.

Она издала странный сдавленный звук, подозрительно похожий на сдавленное хихиканье.

Покраснев, она сосредоточилась на стойке позади него.

— Я подумала, что в доме мне будет безопаснее, потому что где-то там может быть ягуар.

— Я все понимаю, — вот тебе и секс с ней в горячей ванне. — Тебе еще нужна вода? Я могу снова налить для тебя.

— Ничего страшного, — она посмотрела на бутылку, которую он держал в другой руке. — Я выпью то же, что и ты.

— Нет! Тебе… тебе не понравится, — он быстро вылил остатки синтетической крови в раковину. — Оно безвкусное.

Она с любопытством наблюдала за ним.

— Это ведь вино, верно? — Ты хочешь вина? Я могу налить тебе бокал.

— Это было бы замечательно, спасибо.

Он поставил стакан с водой на стойку и достал из верхнего шкафа бокал для вина. Затем он нашел в холодильнике бутылку Мерло, которую открыл Карлос, когда съел остатки еды, оставленные Оливией и ее бабушкой. Он наполнил бокал и протянул его ей.

— Спасибо, — она переложила одежду в одну руку, чтобы взять бокал с вином. Мокрые джинсы выскользнули из ее рук и упали на ноги. — Ой.

— Я подниму, — он наклонился, чтобы поднять ее джинсы, но тут заметил, как близко подошел к ее голым ногам. Он очень медленно выпрямился, наслаждаясь открывшимся видом. К тому времени, как его глаза добрались до ее лица, ее щеки снова порозовели.

Она прочистила горло.

— Мне нужно снять с себя мокрую одежду.

— Это было бы чудесно. Ты хочешь сделать это сейчас? — Мне нужно полотенце, чтобы вытереться.

— Конечно, — он схватил чистое кухонное полотенце и протянул ей.

Она с сомнением посмотрела на него.

— Оно мало что скроет.

— Меня это устраивает, — он бросил его обратно на стойку. — Принесу тебе банное полотенце.

— Ты не мог бы найти мне что-нибудь из одежды? — Да, — может быть, носовой платок.

— А в доме есть сушилка? Мне нужно ополоснуть свою одежду и высушить ее.

— Да, прямо здесь, — он указал на дверь рядом с холодильником.

— Отлично. Спасибо, — она направилась в подсобку.

Он подождал, пока она пройдет мимо, чтобы увидеть ее сзади. Ее мокрые трусики прилипли к ягодицам, втиснулись в ложбинку и прижались к каждой округлой половинке. Господь Всемогущий, он хотел прикоснуться к ней. Поцеловать ее.

Заставить ее трепетать и закричать.

Она откашлялась.

Он поднял голову.

— Да? Она остановилась в подсобке и сердито посмотрела на него.

— Мне нужны джинсы.

— Конечно, — он подошел к двери и бросил ее мокрые джинсы в раковину рядом со стиральной машиной. — Я вернусь с одеждой и полотенцем.

— Спасибо, — она закрыла дверь, когда он ушел.

Он бросился в спальню, чтобы переодеться. Он взглянул на свою кровать и улыбнулся. Ночь только начиналась, и, как сказал Карлос, хороший вампир может продержаться всю ночь напролет.

Робби только вышел из душа, когда услышал крик. Женский крик. Он бросил полотенце, надел боксеры и вошел в гостиную.

— Карлос, ты что-то слышал? Оборотень исчез.

Робби вышел во внутренний дворик. Холодный ветер ударил его по голой коже и хлестал мокрыми волосами по лицо. Он откинул волосы и заметил пар, поднимающийся из джакузи. Должно быть, Карлос включил его, но где же он сам? Робби подошел к краю обрыва и посмотрел вниз.

Черт побери. Он нашел Карлоса. И Оливию.

Должно быть, что-то сломалось в голове верпантеры, потому что по какой-то безумной причине он напал на Оливию. Он шел вдоль кромки воды, огромный зверь с блестящей черной шерстью и парой длинных клыков, по сравнению с которыми клыки Робби выглядели просто жалкими.

Карлос намеренно толкал ее в холодное море.

Черт бы его побрал! Робби слышал, как стучат ее зубы.

— Оливия! — крикнул он ей. — Оставайся у берега! Я сейчас буду, — он бросился к лестнице.

Было очень заманчиво спрыгнуть с обрыва или телепортироваться вниз, но он не хотел еще больше тревожить ее. Он не думал, что Карлос действительно причинит ей боль. Нет, если этот ублюдок хочет пережить эту ночь.

— Робби, нет! — закричала Оливия. — Не смей сюда спускаться! Она пыталась защитить его? Его прекрасная, милая Оливия была такой храброй.

— Я сейчас приду! — Просто позвони в полицию, — крикнула она.

— Пожалуйста! Я не хочу, чтобы ты пострадал, — она двинулась к берегу, но Карлос бросился к ней, шлепая передними лапами по воде. Она отшатнулась назад, теперь уже по пояс в холодный прибой.

Робби остановился у подножия лестницы, внезапно осознав, что происходит. Оливия была ему верна. Он мог ей доверять. После всех этих лет он наконец нашел достойную доверия женщину.

Он не мог позволить ей уйти. Он зашагал по пляжу.

— Робби, нет, — ее голос дрогнул от волнения, и он увидел слезы на ее лице. — Уходи, пока он тебя не увидел.

Господь Всемогущий, он мог бы любить эту женщину вечно. Он шагнул ближе, и Карлос резко обернулся, зашипев на него.

Робби включил вампирский контроль разума, сосредоточив все свои ментальные силы на верпантере. Он врезался в незыблемую преграду.

Мерзавец. Оборотень обладал хорошей защитой. В обычной ситуации это было бы хорошо, так как это означает, что Карлос будет невосприимчив к любому контролю со стороны Недовольных. Но сейчас это не помогало ситуации.

— Ты чокнутый кот, — прошептал Робби. — Какого черта ты тут делаешь? Вер-пантера зарычал, показывая свои сверкающий белые острые зубы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению