Китайские мифы для детей - читать онлайн книгу. Автор: Рози Дикинс, Эндрю Прентайс cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Китайские мифы для детей | Автор книги - Рози Дикинс , Эндрю Прентайс

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно


Китайские мифы для детей

– В зеркало? – воскликнул Чжан Сан. – То есть ты поймал вора с помощью колдовства? Ты поступил очень мудро.

Ван Эр посмотрел на своего наивного приятеля, даже не пытаясь скрыть изумления.

– Друг мой… Я знаю, что вор пытался помочь тебе.

– Что это значит? – удивился Чжан. – Это довольно странный способ помочь человеку – украсть его сбереженья! Мне кажется, что единственный, кто помог мне, это ты, Ван Эр!

– Так дело в том, что вором-то был я! – воскликнул Ван Эр и тяжело вздохнул.

– Ты? – Чжан Сан разинул рот и стал похож на одного из пойманных карпов. – Но… но…

Ван Эр терпеливо ждал, пока его дорогой бесхитростный приятель не осознает, что произошло на самом деле. На это ушло немало времени. Ван Эр наблюдал, как менялось его лицо – сперва на нём отразилось потрясение, потом удивление, потом восхищение, и наконец Чжан Сан улыбнулся.

– Значит, ты сделал это, чтобы помочь мне? – воскликнул рыбак. – Вот это да! Друг мой, теперь я всё понял!

– Надеюсь, что это так! – Ван Эр встал, и они крепко обнялись.

И когда над туманной рекой взошло солнце, два друга привязали лодку и отнесли коробку с деньгами обратно в дом рыбака.

Мышиная свадьба
Китайские мифы для детей

В Китае, как и в других странах Азии, бытуют разные версии этой легенды. И даже в наши дни некоторые люди на третий день празднования китайского Нового года* – в день «Мышиной свадьбы» – оставляют для мышей праздничные угощения.

Когда-то очень давно жила-была семья мышей: мама-мышь, папа-мышь и их единственная дочка – умненькая маленькая мышка с мягкой белой шёрсткой, изящными лапками и тонким розовым хвостиком. Родители обожали её и старались, чтобы малышка всегда получала всё самое лучшее – самые жирные кусочки ветчины на ужин и самые мягкие лоскутки для тёплой постельки.


Китайские мифы для детей

Мышиная семья жила тихо и счастливо, и это продолжалось до той поры, пока дочка-мышь не выросла настолько, чтобы подумать о создании собственной семьи.

– Пора выдавать замуж нашу дорогую доченьку, – сказала как-то мама-мышь своему супругу.

– Нужно найти ей самого лучшего мужа, – ответил папа-мышь. – Он должен быть сильным и могущественным.

– Да, – сказала мать, – чтобы всегда мог позаботиться о нашей милой малышке. А кто самый сильный на свете?

Папа-мышь задумчиво наморщил нос и посмотрел на золотой солнечный луч, который медленно полз по полу мышиной норы.

– Знаю! – воскликнул он. – Солнце! Оно могущественнее всех на свете, ведь его лучи обогревают весь мир!

Мать кивнула и позвала дочку. Всё семейство вскарабкалось на вершину холма. Стоял ясный весенний день, солнце сияло на синем небе.

Папа-мышь встал на задние лапы и закричал:

– О Солнце, правда ли, что ты – самое великое, что существует на свете?

Солнце улыбнулось и засияло ещё ярче. Однако прежде, чем оно успело ответить, набежал лёгкий ветерок и принёс маленькое белое облачко, заслонившее солнечный лик.

– Смотри-ка, – сказала мама-мышь, когда померк солнечный свет, – облако, оказывается, сильнее солнца! Ты видишь, оно смогло остановить солнечные лучи.

Тогда папа-мышь снова закричал:

– О Облако, правда ли, что ты – самое великое, что существует на свете?

Облако раздулось от гордости. Однако прежде, чем оно успело ответить, ветер усилился – и разорвал облако на мелкие белые клочки.

– Смотри-ка, – сказала мама-мышь. – Оказывается, ветер сильнее облака! Посмотри, с какой лёгкостью он разорвал его в клочья!

Тогда папа-мышь снова закричал:

– О Ветер, правда ли, что ты – самое великое, что существует на свете?

Услышав эти слова, ветер от удовольствия подул ещё сильнее. И разошёлся настолько, что сдул маленьких мышек с вершины холма. Кубарем покатились они по склону, подпрыгивая и натыкаясь на кочки…

– Ай-ай-ай! – пищали они. – Ой-ой-ой!

БУМ!

Мышиное семейство шлёпнулось о старую каменную стену, и их стремительное падение прекратилось. С благодарностью посмотрев на стену, они кое-как поднялись, отряхнулись и пригладили шёрстку.

– Ну что же, – сказала мама-мышь. – Эта стена сильнее ветра! Видите, с какой лёгкостью она остановила этот шквал!

Стена ничего не ответила – на то она и была стеной. Но пока мыши стояли возле неё в ожидании ответа, послышался шорох, будто рядом кто-то скребётся.

– Что бы это могло быть? – удивилась мать.

– Смотри! – пропищала дочь и указала на что-то лапкой.

Прямо у подножия стены они разглядели маленькое отверстие. Внезапно из него полетела пыль, а следом выглянула усатая мордочка. Это была ещё одна мышь, которая как раз делала себе норку.

– ВОТ КТО сильнее всех на свете! – с улыбкой сказала дочка-мышь. – Смотрите, как легко он проделал дыру в стене! Я должна выйти замуж за мышь – за этого сильного и умного представителя нашего рода!

Отцу и матери пришлось согласиться – доказательство, что дочь совершенно права, было прямо перед их розовыми носами.

Так в скором времени маленькая мышка получила в мужья красавца-мышонка – того самого, кто сумел построить норку в каменной стене. Молодой муж был очень хорош собой – с чёрной шёрсткой, холёными усами и весёлым нравом. Он был счастлив, что нашёл себе жену, и она согласилась вместе с ним обустраивать новый дом в каменной стене.


Китайские мифы для детей

Мыши со всей округи собрались, чтобы отметить свадьбу песнями и танцами. В подарок молодым они принесли печенье и кусочки ветчины и устроили пышный праздник при свете молодой весенней луны.

Свадьба состоялась на третий день китайского Нового года – и некоторые жители Китая до сих пор уверяют, что если в этот день подольше не ложиться спать, то можно увидеть толпы мышей, отмечающих большой праздник.

Впрочем, лучше отправиться в постель пораньше, чтобы не помешать зверькам веселиться. Только обязательно оставьте им немного еды – тогда мыши будут довольны и не станут вредить людям в наступившем новом году.

Старик, который сдвинул гору
Китайские мифы для детей

Эта притча впервые встречается в старинной философской книге «Трактат учителя Ле»*. В 1945 году знаменитый китайский лидер Мао Цзэдун произнёс судьбоносную речь, где процитировал эту притчу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению