Лес Варога - читать онлайн книгу. Автор: Николя Дигар cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лес Варога | Автор книги - Николя Дигар

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Талес, улыбаясь, бросила на Эрнальда взгляд, в котором светилась нежность. Сахал вдруг начал объясняться знаками.

– Твой дедушка был правой рукой Вальдис, которая правила королевством до Люда Лоу, – переводила Хима. – В то время он избороздил все дороги королевства, объединяя жителей и внимательно выслушивая жалобы народа. Он создал множество братств. Я, как сейчас, помню, когда он впервые пришёл на переговоры к правительнице Айянны. Тогда это был ещё молодой человек, и в ту эпоху мало кто интересовался сарматами: бедный народ, живущий на лодках. А Эрнальд всегда был человеком исключительной доброты и к тому же провидцем. Он в течение многих лет вёл переговоры с королевой, чтобы сарматы вернулись в места обитания их предков. Королева Вальдис пообещала ему вернуть нам земли, если мы проведём Люда Лоу и Аскара Рога с войсками к воротам Эндера. Но не стоит даже и говорить, что когда Люд Лоу захватил власть, он тут же забыл обещание, данное Вальдис. Эрнальд тогда рассвирепел и пришёл в такое неистовство! Он всё потерял во время этой кампании в Эндер! Жену, свои братства, которым он посвятил всю жизнь. И он отправился к тем, кого тяготила тирания нового короля. Так и родилось движение мятежников. Но у организации не было средств.

Фрижель вздрогнул и посмотрел на деда. А ведь у него совсем вылетело из головы, что Эрнальд когда-то был женат. Но что же произошло с его женой, бабушкой Фрижеля?

Сахал бросил в сторону Талес выразительный взгляд, чтобы та не прерывала рассказ. И продолжение этой истории было связано с новой вакизой.

– С Эрнальдом вступило в контакт одно секретное формирование города Улан Варка, – продолжала сарматка. – В него входили представители знатных семейств главного города королевства, которые, действуя подпольно, поставили перед собой цель вернуть магов. Эти благородные люди происходили из самых знаменитых родов, являющихся частью королевского двора, но они были не согласны с политикой, проводимой Людом Лоу. Они-то и финансировали стан мятежников. Их называют Стеклянными Големами.

Алиса сдвинула брови в задумчивости.

– Стеклянными Големами?

– Да, найяти. Ими руководит таинственный персонаж, которого никто никогда не видел. Он просит называть себя Хироном.

Алиса вдруг так сильно побледнела, что Фрижелю это сразу же бросилось в глаза.

– И никто не знает его? – спросила она дрожащим от волнения голосом.

– Никто, но боюсь, как бы Хирона не раскрыли и как бы с ним не случилось самое худшее, потому что на протяжении нескольких месяцев у нас нет от него никаких вестей.

При этих словах юная воровка пошатнулась, потеряв равновесие. Абель бросился к ней.

– Всё хорошо? – спросил он.

В ответ Алиса широко улыбнулась.

– Да. Я просто устала. Ведь с тех пор, как нас бросили в тюрьму, у меня совсем не было возможности отдохнуть. Пойду лягу спать.

И, едва держась на ногах, она пошла по направлению к лестнице, чтобы спуститься на нижний этаж. Фрижель поймал на себе встревоженный взгляд Абеля. Он тоже не поверил словам юной воровки. Было ясно: она что-то скрывает. Абель пошёл вслед за ней.

И тут Фрижель почувствовал, как чья-то рука легла на его плечо. Эрнальд пришёл в себя и открыл глаза. Дед с улыбкой смотрел на Фрижеля, не в силах скрыть радости.

Глава 12
Лес Варога

Абель обошёл все комнаты нижнего этажа. Большая платформа была поделена на небольшие комнаты с дверями из берёзы, которые в любой момент можно было открыть и насладиться простором, высоко ценимым сарматами. Но Алисы нигде не было. Абель подошёл к краю платформы. Серебристый куб луны отбрасывал отблески в водах дельты и Лазурной бухты. Стекс что-то напевал, сидя в своей клетке.

Таранкоец внимательно осмотрел понтон, который шёл вдоль всего города, но Алисы и след простыл. Он узнал бы её силуэт среди тысяч других. Абель уже научился принимать в Алисе всё: манеру надевать повязку на чёрные волосы, вызывающе дерзкую улыбку, знание истории королевства. Он даже дошёл до того, что смирился с независимостью юной воровки, которая поначалу так пугала его, с её манией внезапно исчезать без предупреждения, и с этой свободой, которая вызывала в нём лёгкую зависть и внушала беспокойство, потому что Абель боялся, как бы Алиса его не оставила в один прекрасный момент. А после того, как Алиса поймала его, летящего в пропасть в Нетере, юноша стал слишком неуверенным и нерешительным, чтобы предпринять что бы то ни было и сделать первый шаг. Хотя он знал, что Алиса ждала, когда же он признается в своих чувствах.

Абель заметил тень, поднимающуюся по одной из узких лестниц, тянущихся в небо. Он улыбнулся.

Подойдя к центральной лестнице, он взобрался на крышу здания. Город качался, издавая поскрипывание в ритме волн. Потом Абель вошёл в башню, которая вела в подвесные жилища, и взобрался по ступеням, следуя тем же путём, что и Алиса. Все эти лестницы производили на Абеля огромное впечатление. Шириной не более двух блоков, они парили над пустотой, и чем выше поднимался Абель, тем сильнее раскачивалась вся конструкция. Он подошёл к жилому дому, от которого отходили ещё две лестницы, и остановился, чтобы перевести дух. Подъём наводил на него ужас.

Но Абелю не пришлось взбираться ещё выше, потому что он заметил силуэт Алисы, сидевшей на краю и болтавшей ногами в пустоте. Бесшумно, как эндермен, молодой человек приблизился к ней и увидел, как она вытирает слёзы.

Когда Абель оказался в двух шагах от неё, одна из половиц скрипнула. Алиса, вздрогнув, обернулась. Увидев Абеля, она приветливо улыбнулась. Но ей не удалось провести таранкойца: он заметил грусть в её зелёных глазах.

– Захотелось подняться повыше, – сказала она. – Мне так и не удалось заснуть.

Абель сел рядом с ней.

– Почему ты ушла? – спросил он. – Не знаю, прав ли я, но мне показалось, что ты услышала нечто такое, что испугало или по меньшей мере опечалило тебя.

Она глубоко вздохнула, не отрывая глаз от глади воды, простиравшейся перед ними. Ночную тишину иногда нарушали плеск или ворчание зомби, раздававшееся вдалеке, и шорох ветра. Несколько облачков появились над лесом и мирно поплыли к луне.

– Мне нравится этот город, – произнесла девушка, хотя ей совсем не хотелось разговаривать.

Абель решил не настаивать. Они теперь лучше знали друг друга, и таранкоец был уверен в том, что когда Алиса захочет поделиться, она всё ему расскажет.

– А мне нет, – сказал он.

– Разве? Но почему?

Молодой человек пожал плечами:

– Не знаю. Мне кажется, что он неустойчив и вот-вот рухнет. А эта постоянная качка наводит на меня тоску.

Насмешливая улыбка тронула её губы.

– Конечно, я могла бы сама догадаться. Ведь ты предпочитаешь, чтобы всё было прочно, стабильно, предсказуемо и скучно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию