Путь над бездной - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Каблукова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь над бездной | Автор книги - Екатерина Каблукова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Дарина, послушай, — Ириус предпочитал смотреть на огонь, хотя от ярких сполохов в глазах рябило, — Я сейчас несколько… скажем, не в форме, чтобы дать исчерпывающие объяснения. Тем более если вспомнить ситуацию, при которой мы здесь оказались, самое лучшее для всех нас было бы заключить перемирие хотя бы дня на два. Это касается всех присутствующих.

Он отвернулся от огня и обвел глазами сидящих у костра, задержав взгляд на драконе, тот безразлично пожал плечами:

— Вы жжжже зжжнаете, Тавиш, что неофишшиальным нравитесь гораздо большшше…

— Даже не знаю, стоит ли этому радоваться, — пробормотал Ириус, обмениваясь рукопожатием с драконом, вспоминая милый дебош, который они устроили в одном небольшом особняке, хорошо известном в мужских кругах, — По-моему, в качестве соперников мы всегда устраивали друг друга.

— Да броссьте, все ещщще дуесссь на меня за пошшледний инцидент с бумагами орков?

— Дуюсь? — инквизитор надменно вздернул голову и тут же поморщился от боли, — Нет, что вы! Как можно! К тому жев результате мы получили больше от эльфов.

— Тогда вы дейссствовали незаконно! — Григ встопорщил свой гребень. Ириус насмешливо посмотрел на него:

— Кто бы говорил!

— Может быть, вы перестанете мер… хвастаться, — Энданиэль прервал их спор, вкладывая в руку Ириуса новую кружку, — Удар головой о камни был очень сильный. Не знаю, помнишь ли ты что-нибудь из магии целительства, но в ближайшее время выпивку тебе нельзя. Лечить магией — тоже.

Он кивнул, не то соглашаясь, не то утверждая, что помнит, едва заметно поморщился и начал послушно пить отвар маленькими глотками. Головная боль потихоньку отступала. Он заметил, что Дарина присела в тени Грига, будто ища поддержки или защиты. Охотники с любопытством посматривали на Ириуса.

— Он что, действительно Великий инквизитор? — громким шепотом спросил гном у дракона, тот кивнул:

— Конешшно… Редкоссстный негодяй и талантливый переговорщщщик!

— Спасибо, — тот хмыкнул, принимая столь сомнительную и оттого еще более заслуженную похвалу, — Я тоже всегда был о вас высокого мнения.

— Как жжже, припоминаю — дракон задумчиво выпустил из ноздрей несколько колечек дыма, — Как там? «Чешшшуйчатая яззззва»?

Инквизитор скривился:

— Его Величество король Ланселот иногда бывает весьма резок в суждениях.

— Скажжжем так, что оччччень чассссто.

— Ну что вы! — запротестовал Ириус, — Не чаще двух раз в месяц, ну, может, три, зависит от того, как часто он навещает свою матушку!

— Интерешшшное замечание, я его непременно учту при следующщщем визите, — усмехнулся дракон.

— Рад был помочь!

— А Дарина-то права! Если он — Великий инквизитор, то зачем мы из города драпали? Надо было просто сказать, кто он! — гном с укором посмотрел на Ириуса.

— Не смешите! Вы при нашей первой встрече вообще не поверили, что я — инквизитор, — язвительно припомнил он.

— Ножниц же не было! — охотно пояснил гном, — Инквизиторы, они же все с ножницами ходят!

— Вот ты и ответил на свой вопрос, — вздохнув, Ириус обреченно посмотрел на дракона, прекрасно понимая, что следующие слова вызовут насмешку, — Я их уронил в очень глубокий сугроб.

— Какая неприятносссть, — наигранно посочувствовал Григонуар, цокая языком и весело поглядывая на сконфуженную ведьму, — Дорогая была весссщь. Отлита на заказзз… Ксшштати, вы откуда э-э-э «драпали»?

— Из Бжегожа, — буркнул Дан.

— Бжжжегожж? — Григ задумчиво почесал подбородок длинным вызолоченным когтем, — Я ссслышал, что в Бжжегожжже были неприятносссти. Кажется, дажже погиб их городской инквиззитор. Ишшходя из рапорта оставшшшихся, во всех беззобраззжиях были виноваты заезжжжие опальные маги…

— Да, их очень много развелось в тех краях, не правда ли? — Ириус внимательно смотрел на дракона.

— Пытаетесссь выудить приззнание? — хмыкнул тот, — Уверяю, мы ззздесссь ни при чем. И обесспокоены не меньше вашшшего. Вот откуда ззздесь эта ловушшшка.

— Кто ее ставил?

— Я. Личччно.

Они обменялись долгими понимающими взглядами.

— В вашшшем сошштоянии, Тавишшш, вы не выдержжжите переход, — заметил Григонуар.

— В моем состоянии я вообще ничего не выдержу, — беззаботно отозвался тот, вытягивая ноги поближе к огню, — Так что выбора все равно нет.

— Я подумаю… Кшшштати, почему жжже вы э-э-э «драпали»? — припомнив слова гнома, Григ устроился удобнее, приготовившись слушать рассказ. Ириус небрежно махнул рукой:

— Да так, личные обстоятельства, знаете ли…

— И сссмерть пра Доменика к вам, заезжжим магам, не имеет никакого отношшения? — ехидно спросил Григонуар.

Инквизитор устало прикрыл глаза, делая вид, что борется с головокружением, и пытаясь таким образом выиграть время, но Кердрик его опередил.

— Да. Он умер сам, от страха, — с готовностью подтвердил он. Ириус сжал кулаки, борясь с желанием сделать из бороды гнома кляп и затолкать его в глотку говорливому охотнику. Дракон от удивления поперхнулся собственным дымом:

— Как это понимать?

Дарина, игнорируя недовольный взгляд инквизитора, а скорее всего, ему назло, быстро пересказала все их злоключения. Пока она говорила, Григ все мрачнел и зло посматривал на инквизитора:

— Сссовести у вассс нет! Втянуть девочччку в такое! Мало вам прошшшлого!

— Я не втягивал, — безразлично произнес Ириус, отвар вызвал сонливость и теперь он всеми силами пытался не заснуть.

— Да? — ехидству дракона не было предела, — Вы ещщще ссскажите, что не нанимали ее и этиххх двуххх выполнять вашшше «неофициальное дело»!

— Не нанимал, — инквизитор вдруг поймал себя на том, что все его слова звучат как оправдания, и замолчал, раздраженно поглядывая на дракона. Тот хмыкнул:

— И вссе это время вы просссто прогуливалиссссь в одном направлении?

Язвительное замечание подействовало лучше, чем ушат холодной воды, — сон как рукой сняло. Вместе со сном ушла и тошнота. Мысли вновь прояснились. Дарина сидела напротив него, прижимаясь к теплому драконьему боку. Ириус почувствовал, как его охватывает глухая ревность.

— Послушайте, фон Волленберг, — зло процедил он сквозь зубы, — Это дело лишь мое и этих троих. В расщелину мы попали, увязнув в вашей паутине, о которой, кстати, я не имел ни малейшего представления. Кроме вас, здесь нет ни одного дракона, так что ваши интересы не задеты. Законы Драконьих гор нами не нарушены. Поэтому извольте распорядиться сопроводить нас к границе и, если желаете мелко напакостить лично мне, выставьте официальную ноту протеста нашему королю от лица вашего батюшки, как вернусь к своим обязанностям — дам официальный ответ и принесу извинения. Может быть, меня даже лишат сладкого на балу!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению