Ты и сам всё знаешь - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Сорокина cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты и сам всё знаешь | Автор книги - Дарья Сорокина

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Дэнли Арой, — радушно улыбнулся работник регистратуры, — документы готовы. Будете проверять?

— Да, конечно… — инспектор полистал справки врачей, заключение психологов и социальных педагогов.

Странным показалось, что нигде не было отмечено, что Сайджин необычная девушка, хотя, возможно, она умело скрывалась свой дар ото всех кроме него. Умно. Вот бы её настоящую сейчас сюда, чтобы помогла разобраться, какого чёрта, вообще, происходит?

— Поделикатнее вовремя осмотра, господин инспектор, — работник многозначительно покосился на бланк.

— Ага. Знаю…

Если Сай окажется девственницей, он точно сойдёт с ума.

* *.*

Спустя полчаса, они уже ехали из Линнеркута к докам, где расположилась огромная фабрика по производству консервов. Инспектор старался не смотреть на свою спутницу. Боялся, что ошарашенный взгляд выдаст его с головой. Складывалось впечатление, что они и не встречались вовсе, а прошлая ночь и последующие события были плодом его воображения.

— Вам необязательно сопровождать меня, — нарушила тишину девушка. Она уже поборола смущение, вызванное осмотром, и беззаботно болтала ногами.

— Это меньшее, что я могу.

— И я вам очень благодарна. Дилижанса ждать пришлось бы около трёх часов, а ловить попутку в наше время опасно.

— Да, в мире много плохих людей, — Дэнли готов был хохотать в голос. Плохих людей? Он бы возглавил этот список.

— Но вы не такой? — Сайджин внимательно изучала его, словно сканировала.

— Не знаю. Как-то украл батончик из супермаркета. Сойду за плохиша? — немного расслабился мужчина.

— А вы забавный! — она заливисто рассмеялась.

Что-то было не так. Картонно. Ненатурально. Но что?

Внешне эта она. Определённо.

В смотровой он по-хозяйски запустил пальцы в узкое лоно, свой любовницы, но не испытал ровным счётом ничего. Даже глядя на смущённую раскрасневшуюся девственницу.

Запах!

Только сейчас дошло. Сайджин Окс не пахла. От неё не веяло тем чистым эстрогеном, который сводил с ума и превращал в одержимого психопата. Рядом сидела самая обычная девчонка, которая зачем-то изображала воспитанницу «Хейвенс Мёрси».

Сколько ещё подобных двойников создали, чтобы замять инцидент? Со способностями псиоников, такой фокус ничего не стоит провернуть. Не зря их так боятся простые люди. Кто захочет оказаться в ловушке подобного дара. Но Дэнли Арой умнее и с удовольствием подыграет.

Инспектор откинулся в кресле. Милая там, где он её оставил. Это лишь часть чьего-то продуманного спектакля. А единственный способ узнать — притворяться чудаковатым инспектором из Лос-Винтаго, который просто везёт свою подопечную к месту распределения.

— Рада, наверно, вырваться из-под опеки? Никаких подъёмов по звонку или высоких заборов, — непринуждённо спросил девушку.

— Не знаю, господин Арой. Взрослая жизнь немало пугает меня. А заводские звонки никто не отменял. Смены, конвейеры. Кажется, буду с любовью вспоминать жизнь в «Хейвенс Мёрси», — с тоской ответила пассажирка.

— Уверен всё не так страшно, как ты представляешь, — попытался ободрить инспектор, но фальшивая Сай лишь пожала плечами и отвернулась к окну.

Вдали показались огромные торговые дирижабли. Некоторые только что прибыли, другие медленно сдували и готовили к посадке. Несмотря на загруженный порт, Линнеркут так и не стал процветающим городом. За красивыми типовыми фасадами, жили люди считающие крохи и распределяющие бюджет на годы вперёд.

Унылое место. Понятно, почему Сай, так рвалась сбежать отсюда. Не только из-за Йенса Моро. Этот городишко точно не для неё. Девушка должна блистать на сцене, сводить с ума поклонников божественным ароматом. Прохаживаться в соблазнительном платье по лучшим заведениям Лос-Винтаго и Ной-Арка. Женщины и мужчины будут готовы вывернуть сердца и кошельки наизнанку, лишь бы прикоснуться, овладеть. Но принадлежать она будет только одному. Навсегда.

И всё же… Дэнли бы посмотрел, как любимая бьётся в экстазе среди толпы обожателей. Он даже облизнул губы от накатившей сладкой фантазии. Ведь её так легко воплотить в реальность. Достаточно просто намекнуть.

— Приехали. Высадите меня здесь, господин инспектор, — попросила Сай.

— Уверена? — Дэнли остановил паромобиль, не доезжая до пропускного пункта добрых пятьсот ярдов.

— Да, спасибо. Хочу прогуляться. Вы не обязаны были, вообще, вести меня сюда, — улыбнулась девушка и протянула ладошку.

— Очень приятно, — Дэнли ответил рукопожатием и Сай вновь рассмеялась:

— Документы, господин Арой. Без них меня не пустят через проходную.

— Ох, ну конечно, — мужчина хлопнул себя по лбу и принялся рассеянно рыться в папке, выуживая нужные бумаги. — Прошу.

Девушка благодарно кивнула и выбралась из салона, помахав на прощание.

Какое-то время Дэнли смотрел ей вслед, но поддельная Сайджин Окс нарочито медленно вышагивал по направлению к ржавым фабричным воротам, и мужчина сдался. Паромобиль прочихался и помчал инспектора обратно домой.

Он долго не мог расслабиться и выкинуть из головы случившееся. Даже сейчас не чувствовал себя в безопасности. Дэнли грезилось, что кто-то невидимый остался в салоне и внимательно следит за ним. В какой-то миг отчётливо услышал чужое дыхание за рёвом мотора, и едва не врезался в толпу пешеходов. Один из них показал водителю неприличный жест, а полная розовощёкая дамочка долбанула кулаком по капоту. Инспектор вполголоса выругался. Он впервые пожалел, что поставил хорошую изоляцию, и мерзавке не приварило руку к металлу.

Нельзя терять над собой контроль. Если за ним на самом деле наблюдают, должен стать образцом спокойствия для возможных преследователей.

Сайджин боялась не только Йенса Моро. Были и другие вещи, повергающие её в ужас. А что если маниакальный практикант не идёт ни в какое сравнение с этими неведомыми силами?

Дэнли шумно выдохнул и тронулся с места. Сегодня точно нельзя ехать в гараж, да и завтра тоже не стоит появляться в тех краях. Никто не должен найти девчонку. Значит, придётся немного потерпеть. Еды ей должно хватить на неделю. Электричество есть. А вот с отоплением гораздо хуже. Главное, чтобы не заболела, а там придумает, как сбросить эфемерный хвост.

*.*.*

— Долго ты, Даррет Хиз, — лысая голова начальника затряслась от смеха. Шутка всё ещё веселила мужчину.

— Неисправность в паромобиле. Немного задержался, — Арой даже бровью не повёл.

— Давно пора избавиться от этого ведра. Ты же его с помойки притащил?

— Вроде того. Этот паромобиль выловили в озере Иллиган. Водитель, кажется, утонул, а машина перекочевала на городскую свалку, — охотно ответил инспектор.

— Неинтересно, ещё раз задержишься из-за этого корыта, урежу жалование, — пригрозил начальник и ткнул работника пальцем в грудь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению