Опасные игры - читать онлайн книгу. Автор: Тэсс Даймонд cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные игры | Автор книги - Тэсс Даймонд

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Последним вышел Харрисон, освобожденный от смертоносного жилета, но с крепко связанными за спиной руками. Он поспешил к машине.

– Мэгги, пожалуйста, возьми меня с собой, – попросил он дрожащим от волнения голосом.

– Ты должен остаться, Пол, – серьезно сказала Мэгги. – Таковы условия сделки. Если мы не будем держать слово, ничего не выйдет.

– Мэгги!

– Ты обещал, – твердо напомнила она ему. – Пожалуйста, Пол!

Он вздохнул.

– Надеюсь, ты права, – сказал он.

– Как всегда, – пошутила она с вымученной улыбкой. – А теперь иди, – мягко добавила она.

Пол смотрел на нее так, словно видел в последний раз, и его карие глаза отчаянно пытались запомнить ее.

– Ты вернешь ее в целости и сохранности, О’Коннор, – сказал он сквозь зубы, когда Мэгги осторожно усаживалась на переднее пассажирское сиденье, думая только о взрывчатке.

– Обязательно, – пообещал Джейк.

Как только Харрисон скрылся за оцепление, Джейк скользнул на водительское сиденье и завел машину. Он повернулся к Мэгги, которая выглядела чертовски спокойно для женщины, у которой на груди была привязана взрывчатка.

– Ты ведь знаешь, что в аэропорту нет никакого самолета? – спросил он вполголоса, стараясь, чтобы Манкузо не услышал.

– Я не дура, – сказала она. – Роджер тоже знает, что мы не поедем в аэропорт.

– Конечно нет, – ответил Джейк, ничуть не удивившись. – Может, расскажешь, куда мы все-таки поедем?

– Один момент… мой телефон у тебя? – спросила она.

Джейк порылся в кармане и достал его. Она протянула свою руку и сунула ему сложенный листок бумаги, стараясь, чтобы Манкузо этого не заметил. С телефоном в руке она обернулась.

– Манкузо, ты в порядке? – спросила она.

– Да, – ответил он.

– Как там Кайла?

– Я думаю, терпимо, – сказал Манкузо. – Может, если вы двое прекратите наконец флиртовать и мы все-таки поедем, мы куда-нибудь доберемся.

– Одну секунду, – сказал Джейк. Он быстро развернул записку, просматривая аккуратно написанные слова.

Да, знаменитые инстинкты Мэгги Кинкейд были не шуткой. Когда Джейк прочел написанное, он еле сдержал возглас восхищения.

Вместо этого он легко вздохнул, впечатленный, даже немного напуганный ее сверхчеловеческой смекалкой. Слава богу, что она была на стороне добра! Он не хотел даже думать о том, что могло бы произойти, если бы эта женщина использовала свой ум в преступной жизни.

– Ты готов? – спросила Мэгги.

– Помнишь, как ты читала мне лекцию о риске? – спросил Джейк.

Она издала короткий, почти безумный смешок, который выдал ее нервозность. Джейк протянул руку и сжал ее ладонь.

– Я с тобой, – сказал он.

Она схватила его за руку, ее пальцы сжались вокруг его пальцев.

– Сделаем это, – сказала она.

Джейк нажал на газ.

Они поехали.

Глава 61

Какого черта творит эта стерва?

На мистера Блэка накатила волна злобного раздражения, как только О’Коннор выехал на грунтовую дорогу, направляясь к выезду из парка. Эта ситуация шла наперекосяк. Он не хотел бардака. Все надо было сделать чисто. Быстро и просто. Никаких следов. Никаких трупов. Никакой прессы.

Но Мэгги Кинкейд не собиралась играть по его правилам. Она растоптала их, радостно, умышленно, и все из-за своих нежных чувств к какому-то глупому ребенку и мужчине, за которым даже не была замужем.

Когда Блэк, сопровождаемый караваном спецназовцев и фургонов прессы, следовал за черным «Лексусом», выезжая из леса на шоссе, он почувствовал, как его губы скривились от гнева. Какой у Кинкейд был план? Она должна была знать, что выхода нет. Она трепливая и наглая, но не дура. Она должна понимать, что они положили в машину маячок. Куда бы она ни поехала, за ней будут следовать десятки машин. Это было обычной практикой в подобной ситуации.

Или она просто водила их за нос, пытаясь придумать план на ходу? Блэк нажал на акселератор, меняя полосу движения, чтобы держать «Лексус» в поле зрения. Он посмотрел в зеркало заднего вида. Журналисты все еще следовали за ними, и он слышал, как в воздухе кружат вертолеты. Он стиснул зубы. Его боссам не понравится такое внимание прессы. Но он найдет способ задержать журналистов. Манипулировать ими. По его приказу они растрезвонят, что Манкузо – обиженный брат, потерявший рассудок в хитросплетениях теории заговора. Он найдет способ запутать журналистов, чтобы сохранить правду в тайне. Скорее всего, придется заставить замолчать нескольких человек – возможно, навсегда, – но он никогда не был против этой части своей работы.

Вот почему он так разозлился из-за своего очевидного промаха. Он совершил большую ошибку, не избавившись от Манкузо после того, как позаботился о его брате в Эр-Рияде. С его стороны было непредусмотрительно оставлять один конец свободным. Он хорошо это понимал. Теперь ему приходилось иметь дело с нелепым героизмом таких людей, как Мэгги Кинкейд.

Это был полный бардак. Блэк думал, что Джо умнее. Что он достаточно заботится о своем брате, чтобы не втягивать его в эту историю. Но он ошибся.

Внезапно «Лексус» проехал через три полосы. Быстро свернув, он выехал на шоссе, ведущее в центр города, и помчался вперед.

На тонких губах Блэка появилась улыбка. Значит, они хотят погони, да? Он нажал на педаль газа. Резким рывком он увеличил скорость, преследуя их. В зеркале заднего вида он видел, как задрожали, тормозя, фургоны прессы. Они были слишком громоздкими и тяжелыми, чтобы вовремя среагировать. Хорошо. Ему больше не нужны были свидетели. Большинство его людей тоже не смогли быстро перестроиться – нужно будет поговорить с ними позже. Но несколько внедорожников успели сделать поворот. А полицейский вертолет все еще был в воздухе.

Блэк сильнее нажал на газ, его машина рванула вперед, шины взвизгнули, и он помчался за «Лексусом».

Игра началась.

И он собирался победить.

Глава 62

– Ты ведешь, как псих, О’Коннор! Куда, черт возьми, мы едем? – запротестовал Манкузо, вцепившись в спинку водительского сиденья. Он сглотнул, вид у него был нездоровый. Джейк лавировал в потоке машин с невероятной сноровкой, что производило впечатление на Мэгги, несмотря на ее расшатанные нервы. Она поерзала на сиденье, стараясь при этом двигаться как можно аккуратнее. Мэгги слишком хорошо чувствовала всю тяжесть смертельного жилета, надетого на нее. Он казался свинцовым грузом, давящим ей на сердце.

Они мчались мимо кварталов, застроенных высотными зданиями. Когда они проезжали мимо общественных зданий или жилых домов, ее тошнило от осознания того, какое множество людей она подвергает страшной опасности, провозя бомбу через густонаселенный район.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию