Опасные игры - читать онлайн книгу. Автор: Тэсс Даймонд cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные игры | Автор книги - Тэсс Даймонд

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Мне нравится знать все факты, – сказал Джейк. – В армии в этом смысле все очень просто.

– А здесь все совсем не так, – сказала Мэгги.

– А что насчет тебя? Ты скучаешь? – спросил Джейк. – Я только поменял задания. А ты ушла совсем.

Мэгги вздохнула, глядя в окно на размытый поток машин.

– Я скучаю по чувству уверенности. И я скучаю… ты знаешь это чувство, после того как адреналин наконец успокоился, после того как работа сделана, после того, как все в безопасности и все прошло так, как должно было пройти, и ты можешь быть помятым и с синяками, но без… шрамов?

Джейк кивнул.

– Я скучаю по этому чувству, – сказала Мэгги. – Ты осознаешь, что разрядил ситуацию. Что спас кого-то. Что был частью этого. – Джейк снова кивнул в знак согласия. Они оба чувствовали необычное растущее чувство товарищества. Они оба сталкивались с серьезными кризисами и спасали жизни и получали от этого одинаково глубокое удовлетворение.

– Когда Фрэнк сказал, что ты вернулась, ты его не поправила, – заметил Джейк.

– Я не могу думать об этом сейчас, – сказала Мэгги, но он бросил на нее скептический взгляд. – Я не могу. Не потому, что не хочу… ну, может быть, немного. Но мы должны сосредоточиться на этом. – Она указала на папку Джо. – Если мы не вернем Кайлу в ближайшее время…

– Я знаю, – сказал Джейк, сжимая ее ладонь свободной рукой. – Не волнуйся. Мы будем там через несколько минут.

И он сильнее нажал на педаль газа.


Силвер-Спринг был маленьким захудалым городком. Газоны не ухожены, и казалось, что все предприятия на главной улице были закрыты ставнями, а их вывески о закрытии все еще висели в окнах. Но через каждые несколько кварталов попадался какой-нибудь дом, жители которого явно еще не сдались, о чем свидетельствовала аккуратная зеленая лужайка, свежая краска и американский флаг, свисавший с крыльца.

Дом, к которому подъехал Джейк, был не из таких. На подъездной дорожке стоял ржавый «Олдсмобиль», подпертый шлакоблоком, и на асфальт капало масло. Пожелтевший участок высоких сорняков, которые выглядели так, будто их не косили месяцами, заполнял передний двор. Краска большими полосами отслаивалась от провисших перил крыльца.

– Это дом бывшей девушки? – спросила Мэгги.

Джейк кивнул.

– Выглядит так себе.

Мэгги пожала плечами и вышла из машины. Она подошла к крыльцу и постучала в дверь. Залаяла собака, затем она услышала женский голос, ругающийся на пса, и дверь открылась.

У женщины были крашеные светлые волосы, отросшие у корней на добрый дюйм, круги под глазами и сигарета, свисавшая из перепачканных табаком пальцев.

– Да? – спросила она, оглядывая Мэгги с ног до головы. – Меня не интересуют никакие проповеди.

– Я Мэгги Кинкейд, – представилась Мэгги. – Вы Барбара Кент?

– Это я.

– Я из ФБР. У нас есть несколько вопросов о вашем бывшем парне, Джо Манкузо.

Лицо Барбары еще больше помрачнело.

– А что с ним? – подозрительно спросила она. – Джо мертв. Он мертв уже много лет.

– Мы в курсе, – сказала Мэгги. – Мы можем войти?

Барбара вздохнула, как будто ее вынуждали.

– Полагаю, можете. – Она жестом пригласила их войти.

Внутри дом был старый – в стиле восьмидесятых годов, в плохом смысле – и пахло табаком. Мэгги присела на край отвратительного дивана, стараясь не обращать внимания на переполненную пепельницу на кофейном столике. Джейк сел рядом с ней, а Барбара, развалившись в кресле, открыла банку пива «Пабст Блю Риббон».

– Ну и что вы хотите узнать о Джо? – спросила она.

– Каким он был? – спросила Мэгги.

– Он был сукиным сыном, – сказала она, делая большой глоток пива. – Хотя он никогда не бил меня. Но его никогда не было рядом. Всегда в «командировках». – Она чуть не выронила пиво, рисуя пальцами кавычки. – Он все время мне врал. Я уверена, что он изменял мне, но так и не смогла его поймать. Я пыталась. Много раз. Но он был хитер. Всегда наготове. Он мог бы быть одним из этих выживальщиков, если бы не был так занят изменами и ложью.

– Он оставил тебе что-нибудь? – спросила Мэгги. – Документы? Личные вещи? Фотографии?

Барбара покачала головой.

– Он почти не ночевал у меня и не разрешал мне приходить к нему. Мне всегда приходилось встречаться с ним в мотеле.

Джейк вывел на экран фотографию Роджера Манкузо и протянул ей телефон.

– Он вам не кажется знакомым?

Барбара взглянула на телефон и скривила губы.

– Это Роджер, брат Джо, – сказала она. – Боже, Джо был плох, но Роджер просто ужасен. Совсем другого уровня. Мне жаль ту женщину, которая с ним свяжется.

– А что в нем такого плохого? – спросила Мэгги.

– Он был полным неудачником, – сказала Барбара. – Все время приходил, отвлекал Джо. Всегда без копейки в кармане, никогда не мог удержаться на работе. Он и Джо… они были близки. Черт, Джо уделял ему больше внимания, чем мне, ублюдок.

– Вы видели Роджера после смерти Джо? – спросила Мэгги.

– Не-а, – сказала Барбара. – Я дала ему понять, как я к нему отношусь, поэтому он знал, что сюда лучше не приходить. Я даже не пошла на похороны Джо. Я должна была сосредоточиться на себе, понимаешь? Позаботиться о себе в горе.

– Конечно, – ответила Мэгги. Очевидно, эта женщина ничего не знала. Она была озлоблена, но ничего не понимала. В конце концов, из шпиона вряд ли получился хороший бойфренд.

– Спасибо за вашу помощь. – Мэгги улыбнулась. – Нам пора идти.

Джейк поднялся на ноги, и Мэгги уже почти вышла из гостиной, отчаянно нуждаясь в свежем воздухе, когда услышала, как Барбара пробормотала:

– Клянусь Богом, надо было мне сжечь эту рыбацкую хижину, просто чтобы их проучить.

Мэгги остановилась, обернулась и решила еще немного задержаться на благоухающем воздухе ради высшего блага.

– Что за рыбацкая хижина? – спросила она.

– Разве вы не знали о ней? – Барбара нахмурилась. – Я думала, вы, ребята из ФБР, знаете все, а правительство все время шпионит за американскими гражданами.

Почему Мэгги не удивилась, что она приверженец теории заговора?

– Может, расскажешь мне о ней? – спросила Мэгги, стараясь быть терпеливой.

– Джо и Роджер постоянно туда ездили, – сказала Барбара. – Время братанов. Меня он туда ни разу не брал. А ведь я люблю природу… в малых дозах. В любом случае, – она шагнула вперед, открывая входную дверь, – ты сказала, что вам пора идти.

Глаза Джейка сузились, когда Мэгги бросила на него взгляд, умолявший сделать хоть что-нибудь.

– Эй, Барбара, – сказал он, одарив ее своей улыбкой. – Вы получили какие-нибудь деньги за несчастный случай?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию