Опасные игры - читать онлайн книгу. Автор: Тэсс Даймонд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасные игры | Автор книги - Тэсс Даймонд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Как и в большинстве таких помещений, здесь было звукоизоляционное наблюдательное помещение для агентов, несколько стульев тут и там и большое одностороннее зеркало, врезанное в стену, позволяющее наблюдать за допросом. Пол и несколько других агентов сгруппировались вокруг него, молча наблюдая.

– Кто там с ним? – спросила Мэгги, протискиваясь вперед.

Рэнди Макомб был мускулистым мальчишкой с идеальным загаром. Типичный качок, даже майка без рукавов такая же, как у них всех. Его густые черные брови в замешательстве поднимались все выше и выше, когда агент закидывал его вопросами, повышая голос каждый раз, когда Рэнди отвечал не так, как тот ожидал.

– Тебе нравилось разговаривать с Кайлой, не так ли? – спрашивал агент. – Она казалась тебе симпатичной?

– Кайла – милый ребенок, – отвечал Рэнди с широкими от ужаса глазами. – Но она ребенок, чувак! Ты извращенец! У меня младшая сестренка ее возраста.

– Тебя бесила работа на сенатора. Меня бы тоже бесила. Без конца вызывал в выходные, заставлял перерабатывать, – продолжал агент.

– Моя работа самая лучшая. – Рэнди в отчаянии затряс головой и взглянул на окно, которое с его стороны было зеркальным, как будто ожидая, что из него сейчас выскочит сенатор. – Я все время нахожусь на улице, обдумывая тексты своих песен. Это офигенно, чувак! А сенатор вообще крутой для такого старпера.

– А что насчет миссис Фибс? – Агент перепрыгнул на другую линию рассуждений с такой скоростью, что у Мэгги закружилась голова. Кто, черт возьми, учил этого парня вести допросы?

О боже. Какой позор. И толку ноль. Нельзя тратить на это время, когда жизнь Кайлы на кону, – ей нужна была настоящая зацепка, а не дурацкий недодопрос, который вел агент, разговаривающий так, будто насмотрелся детективных фильмов.

Мэгги была сыта по горло некомпетентностью. Она развернулась, подошла к двери и распахнула ее, прежде чем Пол и другие успели запротестовать.

Оба мужчины посмотрели на нее, когда она вошла в комнату.

– Дальше я сама, – бросила она агенту. Он уставился на Мэгги, но она смерила его холодным взглядом, отбивающим желание спорить.

– Вы главная, – сказал агент с ноткой отвращения в голосе. Он встал со стула и вышел из комнаты.

Мэгги села напротив Рэнди, мягко улыбаясь ему.

– Привет, Рэнди. Я Мэгги.

– Я ничего не делал, – сразу сказал он.

– Почему бы тебе просто не сказать мне, где ты был вчера?

– Я был в Балтиморе, навещал маму.

– Ты можешь это доказать? Может быть, у тебя есть чеки за бензин? Или билет на автобус?

– Ну, вы могли бы позвонить маме.

Мэгги посмотрела на двустороннее стекло.

– Может, кто-нибудь позвонить маме этого парня? – спросила она. Затем Мэгги снова повернулась к Рэнди. – Что насчет твоего мобильного телефона, Рэнди?

– Я потерял его на днях.

– Ты его потерял, – повторила Мэгги, уже зная, что это подтверждает то, что она подозревала все это время.

– Да, искал его повсюду, – сказал Рэнди. – Я просил приятеля позвонить на него, но нигде не смог отыскать. – Мэгги ответила не сразу, и он сказал: – А что, он у вас?

Мэгги бросила многозначительный взгляд на окно. Им нужно было отслеживать все зацепки, но она знала, как и они, – это был тупик. Они арестовали не того парня.

Она поблагодарила Рэнди, вышла из комнаты и направилась к двери из допросной, не сказав никому ни слова. Нужно было убираться отсюда, пока не столкнулась с кем-нибудь еще. Прежде чем ее в полную силу ударят плохие воспоминания.

– Малыш, – начал было Фрэнк, но она бросила на него уничтожающий взгляд. – Иди сюда, – тихо сказал он, оттащив ее в боковой коридор, подальше от группы агентов, которые арестовывали Рэнди.

– Мы проверяем любой след, ты это знаешь, – сказал Фрэнк. Мэгги скрестила руки на груди, отказываясь говорить что-либо. – Я знаю, это геморрой, но так мы работаем. – Он оглядел ее с головы до ног. – Когда ты в последний раз ела? – спросил он, озабоченно нахмурив кустистые брови.

– Ну, я собиралась позавтракать после пробежки, но один старикан меня задержал, попросив об услуге, которую я была ему должна, – сухо сказала Мэгги.

Фрэнк виновато усмехнулся.

– У тебя есть час, – сказал он. – Нам в любом случае нужно перегруппироваться. Подзаправься немного. А потом возвращайся, и мы надерем кое-кому задницу.

Он был прав. Ей надо было поесть. Черт его побери.

– Хорошо, – сказала Мэгги. – Сбегаю за бургером в «Сэл’с». Но если будут какие-нибудь подвижки…

– Ты будешь первая, кому я позвоню, – пообещал Фрэнк.

– Увидимся через час, – сказала она.

На этом они разошлись. Мэгги уже почти была в лифте, когда услышала, как кто-то ее позвал.

– Мэгги, подожди, – это был Пол.

Как ни смягчал ее Фрэнк, все ее спокойствие исчезло через секунду. Она обернулась, раздражение нарастало.

– Что? – спросила она.

– Не злись, – начал Пол.

– Я не злюсь, – сказала Мэгги. – Я расстроена, что время было потрачено впустую. Кайла – жертва с высоким риском. Ты же это понимаешь, да? Ее диабет делает ситуацию еще более опасной. Даже если похититель приложит все усилия, чтобы сохранить ей жизнь, он может случайно облажаться, просто потому, что никогда раньше не колол инсулин. С самого начала было ясно, что Рэнди здесь ни при чем, но вам просто нужно было прикрыть свои задницы. В ту секунду, когда вы увидели этого парня, вы должны были это понять. Он едва мог связать пару слов, не произнося «чувак». Преступный гений, конечно.

– Не все мы такие, как ты, Мэгги, – сказал Пол, и ее поразило, что на этот раз он казался раздраженным. В последнее время Пол был таким терпеливым. Как будто выжидал, когда она передумает и захочет его вернуть.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказала она.

– У тебя дар, – сказал он. – Природный инстинкт. Для некоторых из нас это не так легко.

Мэгги в ужасе уставилась на него.

– Ты правда думаешь, что он природный? – произнесла она. Ее голос понизился – верный признак того, что она вот-вот заплачет. Боже, ее инстинкт не был природным – он родился из ужасного опыта и страха, из крови, ужаса и потери. Он был навязан ей в двенадцать лет, и ей так и не удалось вернуть ту часть себя, невинную и чистую. Как и не удалось вернуть сестру. И он говорил ей, что это был ее дар? Ее затошнило.

Пол, похоже, осознал свою ошибку, правда, слишком поздно. Его голубые глаза расширились, и он автоматически потянулся вперед, но она отступила, не в силах даже взглянуть на него.

– Мэгги…

Она протянула руку, останавливая его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию