Битва за Кальдерон - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 135

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Битва за Кальдерон | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 135
читать онлайн книги бесплатно

— Ты не понимаешь. Я н-не могу. Не могу. Прошло слишком много времени.

— Ты должен, — сказал Тави. — И ты сможешь. Ты отдал мне свой меч. И ты не рассчитывал, будто этот меч будет просто висеть на стене. Ты имел в виду нечто большее. Не так ли? Вот почему Гай был недоволен, когда его увидел.

Лицо Линялого исказила новая боль, и он кивнул.

— С тобой или без тебя, — продолжал Тави, — но я поднимаюсь вверх по лестнице. И я намерен сражаться с этими животными до тех пор, пока не погибну или пока Первый лорд не окажется в безопасности. Возьми свой меч, Линялый. Пойдем со мной. Мне нужна твоя помощь.

Линялый вздохнул и опустил голову. Потом сделал глубокий вдох, поднял правую руку и взял протянутый Тави меч. Посмотрев Тави в глаза, Линялый тихо сказал:

— Я делаю это потому, что ты меня попросил.

Тави кивнул, сжал плечо Линялого, и они вместе зашагали вверх по ступенькам.

ГЛАВА 50

— Они строятся, — доложила Амара, глядя на взятых. Два десятка их вооружились длинными копьями, которые были выструганы из деревьев при помощи ножей, серпов и мечей. — Похоже, теперь они используют еще и щиты легионеров. Бернард подошел к выходу из пещеры.

— Они воспользуются щитами, чтобы защитить копейщиков от наших лучников. Однако наш залп может быть гораздо опаснее, чем они предполагают.

Тяжелые капли продолжали падать на землю. Зеленоватые молнии вспыхивали над вершинами Гарадоса, воздух стал густым и полным угрозы, ощущалось присутствие страшного древнего зла.

— Вот-вот должна разразиться магическая буря. Через полчаса нас может атаковать магический ветер.

— Через полчаса, — задумчиво сказала Амара. — И ты полагаешь, это будет иметь для нас хоть какое-то значение?

— Может быть, и нет, — ответил Бернард. — Кто знает? Наша судьба не высечена на камне.

Амара улыбнулась:

— Мы можем одолеть ворд, но погибнуть от магического ветра. Ты хочешь меня утешить и подбодрить?

Бернард усмехнулся и с вызовом посмотрел на врага.

— Если нам повезет, даже если мы не сумеем с ними покончить, магическая буря завершит начатое нами дело.

— Такой вариант тоже звучит не слишком привлекательно, — заметила Амара и положила руку ему на плечо. — Может быть, нам стоит подождать здесь? И предоставить магической буре покончить с ними?

Бернард покачал головой:

— У меня такое впечатление, будто они знают о приближении бури и успеют занять пещеру до ее начала.

Амара кивнула:

— Тогда время пришло.

Бернард посмотрел назад.

— Приготовиться к атаке, — сказал он.

У него за спиной уже выстроились ряды легионеров, способных сражаться. Сорок мечей с шипением вышли из ножен в ожидании свежей крови.

— Дорога, дай нам сделать двадцать шагов, а потом выступай и ты.

Вождь Маратов лежал на широкой спине гарганта, почти касаясь потолка пещеры. Он кивнул Бернарду и что-то негромко сказал гарганту. Могучие лапы гарганта заскребли по полу пещеры, и он издал угрожающий рев.

Бернард кивнул и посмотрел на лучников. Каждый из рыцарей держал наготове лук и стрелу.

— Стреляйте только наверняка, — сказал им Бернард. — Постарайтесь уничтожить побольше тех, кто несет копья и встает на пути гарганта. — Он сам наложил стрелу на тетиву и кивнул Амаре. — Ты готова, любовь моя?

Она почувствовала страх, но он оказался не таким сильным, как Амара думала. Возможно, она слишком боялась в предыдущие несколько часов. Она твердой рукой вытащила меч из ножен. Пожалуй, она больше испытывала печаль, чем страх. Столько достойных мужчин и женщин погибло. Она сожалела, что не сумела сделать больше для Бернарда и его солдат. Сожалела, что у нее больше не будет ночей с недавно обретенным мужем, не будет мгновений тепла и страсти.

Теперь все это осталось позади. Сталь клинка холодно сверкала в ее руке.

— Я готова, — сказала она.

Бернард кивнул, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Открыв глаза, он поднял над головой свой огромный лук со стрелой на тетиве. Правой рукой он обнажил меч и закричал:

— Легионеры! Вперед, марш!

Бернард неторопливо побежал вперед, и легионеры устремились за ним, ритмично стуча по земле сапогами. Амара следовала за Бернардом, стараясь не отставать больше чем на шаг. Как только легионеры вышли из пещеры, Бернард махнул рукой налево.

Амара и рыцари-лучники тут же свернули влево и стали подниматься по пологому склону холма. Вскоре они смогут стрелять через головы легионеров, когда колонна встретится с взятыми.

Как только Бернард увидел, что лучники и Амара отошли достаточно далеко, он поднял руку и закричал:

— Легионеры! В атаку!

И тут же из всех глоток вырвался клич:

— Кальдерон за Алеру!

И волна стали устремилась вперед, сапоги глухо стучали по влажной после дождя земле, легионеры бежали за графом Кальдероном на врага. Одновременно гаргант вышел из пещеры, и могучий рев гарганта присоединился к кличу легионеров. Он побежал своей немного неловкой походкой, цепляясь когтями заземлю. Вскоре он уже начал нагонять легионеров, а Дорога вращал над головой своей огромной палицей — в воздухе раздался боевой крик маратов.

Со стороны деревьев послышался ответный вой, и взятые зашагали навстречу легионерам. Они двигались удивительно слаженно, выстроившись полукругом, щиты загораживали передние ряды, ощетинившиеся примитивными копьями.

Амара на бегу призвала Цирруса, чтобы фурии помогли ей разглядеть врага. В этом сражении у нее была всего одна задача — найти королеву ворда и показать ее Бернарду.

Рядом с ней подняли луки рыцари-лучники. Стрелы понеслись сквозь дождь, безошибочно находя глаза и шеи взятых. В течение следующих десяти секунд полдюжины копейщиков уже валялись на земле, несмотря на щиты легионеров. Взятые тут же попытались сомкнуть ряды и поднять упавшие копья — но небольшой заминки оказалось достаточно, чтобы легионеры успели миновать копья.

С металлическим скрежетом щиты врезались в щиты, и легионеры ударили по древкам копий своими тяжелыми клинками, расширяя брешь в строю взятых.

— Уходим левее! Левее! — закричал Бернард. — Левее!

Легионеры тут же выполнили его команду, стремительно переместившись в сторону на двадцать футов. Через мгновение в образовавшуюся брешь врезались Дорога и гаргант.

Амара с ужасом смотрела на атаку гарганта. Она никогда не видела, чтобы зверь ревел так громко, перемещался так быстро и излучал такую силу. Грудь гарганта ударила в стену щитов, раздавив несколько взятых. Огромная голова гарганта поворачивалась то влево, то вправо, сметая все новых взятых, словно обиженный ребенок, ломающий свои игрушки, а Дорога крушил палицей черепа врагов. Гаргант прошел сквозь ряды обороны, не замедляя бега, лишь оставляя за собой коридор смерти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению