Приглашение на казнь - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Штиль cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приглашение на казнь | Автор книги - Жанна Штиль

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Подняв глаза, мужчина столкнулся с её широко открытыми настороженными очами. Так смотрит поверженный человек, висящий над пропастью, который всё осознал и уже не ждёт пощады от стоящего над ним победителя. Он знает, что конец неизбежен и вместо руки помощи получит лишь толчок в плечи. Низвергнутый готов к смерти и примет её достойно. Причём девчонка знает, что виновата и не кается, не склоняет голову, не прячет глаз. Наказать? Следовало бы. Только толка никакого. Непокорная… В груди заныло. А тебе нужна покорная, тихая и смирная? Первая жена была тихая и смирная. Они были близки только до того момента, пока она не поняла, что ждёт дитя. Его это устроило. Набожная, пятнадцатилетняя воспитанница монастыря… Ни любви, ни привязанности… Тогда ему было шестнадцать. Она преставилась от родовой огневицы. Он не испытал ни сожаления, ни чувства утраты. Благодарен ей за сына, неизменно поминая мученицу в молитвах.

Граф смотрел в глаза девы, сидящей перед ним. Нет, если любить, то только такую… Когда всё горит, а не тлеет… Когда буря и ветер… Когда хочется кричать до хрипоты, раскинув руки, глядя в ночное небо! Смотреть в её очи, целовать её…

Он, аккуратно вытащив из пальцев Наташи палочки и отставив поднос в сторону, склонился к ней. Взял её ладони в свои. Поднеся к лицу, вдыхая знакомый запах, зашептал:

— Больше никогда не делай так, — поймал её взор.

Сердце девушки, словно очнувшись, подпрыгнуло, перекрыв дыхание. Руки в его ладонях дрогнули.

Он сжал их сильнее. Не отпустит… Приблизился к её лицу, коснулся губами раны на подбородке. Её горячее дыхание опалило его, разгоняя кровь, напрягая мышцы. Словно зверь в нём готовился к броску, чтобы поймать добычу и больше не выпустить. Рывком сдёрнул девчонку с крышки сундука, откидываясь с ней на спинку стула, стремительно завладел её губами.

Наташа не успела ахнуть, как оказалась на его коленях, в плену его рук, с силой до боли сжимающих её. Сладкая истома выворачивала тело. Оно выгибалось, рвалось ему навстречу, одновременно протестуя, изворачиваясь, не желая подчинения. В висках пульсировала кровь. Будто передумав, словно сдаваясь, руки ответно обвили его шею, пальцы погрузились в волосы на затылке, судорожно цепляясь за них, причиняя боль мужчине, которая только возбуждала его.

Он сминал её губы, упиваясь ответным сдавленным стоном. Его рука, проникнув под сорочку девицы, коснулась прохладной кожи ягодицы, тут же попав в крепкий захват её пальцев.

Она отстранилась, прервав поцелуй, упершись локтем в его плечи. Рука его сиятельства на её спине не давала отстраниться.

Они, тяжело дыша, не мигая, смотрели друг другу в глаза. Она — настороженно, он — чуть прищурившись, выжидающе.

Девушка дёрнулась в попытке освободиться.

Он, ослабив хватку, позволил ей убрать его руку, снимая другую со спины.

Она соскочила на пол, забираясь на сундук, унимая дрожь и выравнивая дыхание.

— Почему нет? — спросил граф хрипло, наклонив голову, всё ещё тяжело дыша. — Через две недели наш свадебный пир.

— Да? — строптивица выгнула бровь. Закашлялась.

Он встал, положив руку ей на плечо, поглаживая:

— Ирмгард с графиней и я с тобой…

— А меня не забыли спросить? — голос подвёл, выдав хриплые нотки.

— Ты разве не ответила мне сейчас? — поставил ногу на край сундука, опираясь локтем на колено, приближая к ней лицо.

— Сейчас? — она покраснела от его слов, с досадой думая о том, что всё труднее становится сдержаться. — А договаривались в церкви вчера. Так уверены, что не откажу вам?

Его глаза скользили по её тяжело вздымавшейся груди, обнажённым рукам, поджатым коленям, накрытым тонкой тканью сорочки.

Её глаза упёрлись в его пах с явными признаками сильного возбуждения.

Перехватив взор, господин, ничуть не смущаясь, кивнул:

— Ты должна понимать, каково мне находиться рядом с тобой… Давай поговорим, — он сел на стул, откидываясь на его спинку. — Что тебя не устраивает?

Бряканье за дверью и затем появление Кэйти, отвлекло сиятельного.

Служанка, не ожидавшая увидеть хозяина в покоях госпожи, застыла на месте, не зная, сигануть ли ей назад или продолжить движение. Кастрюлька в её руке накренилась. Тоненькая струйка горячей воды стекала по подолу передника, впитываясь в ткань.

Герард, недовольный, что ему помешали, поманил прислугу пальцем. Та бочком робко приблизилась.

— Ты не обучена стучать перед тем, как войти?

— Простите, хозяин, — опустила взор на кубок, зажатый в побелевших пальцах.

— Если я узнаю, что ты обсуждаешь господ на кухне, — подошёл к девочке, поднимая её лицо за подбородок, — отрежу тебе кончик языка.

Кэйти опустила плечи, сникая. Вода из кастрюли полилась на сапог господина.

Наташа вскочила, перехватывая ёмкость и кубок, убирая на выступ камина.

— Всё поняла?

— Да, хозяин.

— Ступай.

Обернулся к госпоже:

— Продолжим?

— Да, ваше сиятельство, — переставила кастрюльку ближе к огню, направляясь к окну, где на подоконнике лежала сумочка.

— Ты осипла. Результат ночной прогулки, — подошёл, усаживаясь на скамью, перекрывая ей выход. — С чем ты не согласна? Что тревожит? Говори… Да, — вдруг подхватился, доставая из-за поясного ремня маленький свёрток. Развернул холстину, кладя предмет на подоконник. — Тебе. Как хотела. Только я не понял, о каких каменьях ты говорила.

Девушка всмотрелась, не веря своим глазам. Прошептала:

— Ложка… — бегло взглянула сияющими глазами в лицо мужчины, расплываясь в улыбке, хватая прибор, поднося к лицу. — Серебряная…

Пусть немного грубоватая, тяжёленькая и не такая изящная, как современные… Но это, возможно, первая серебряная ложка, появившаяся в средневековой Европе! На конце её рукояти, о, чудо! Янтарный камень!


— Какая красота! — прижала к груди. — Спасибо, ваше сиятельство.

— Герард… Зови меня Герард. А вот как тебя называть? — откинул прядь её волос на спину, заглядывая в лицо. Руки так и тянулись к девчонке, привлечь, зацеловать до беспамятства.

Она пожала плечами. Действительно не знала ответа. Привычное имя — Наташа — казалось роднее и теплее.

— Мне нужно положить травы в кастрюльку, — уперлась в его ноги, не желая переступать.

— Те самые, от которых спишь беспробудно?

— Меньше положу — слабее будет отвар. Мне так легче. Уж лучше спать, чем дрожать в темноте от всего того, что происходит в вашем ведомстве, господин граф. Теперь вот госпожа Агна… Голова экономки сбежала… — фыркнула, удивляясь, как спокойно об этом сказала.

— Я этой прислуге точно язык отрежу, — поморщился сиятельный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию