Восьмой уровень. Система - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Серебряков cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восьмой уровень. Система | Автор книги - Дмитрий Серебряков

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

- Что же, раз уж все разошлись, то думаю и мне пора. - слегка неуверенно произнес я.

- Да, действительно. - растерянно сказал Мэй, при этом судорожно придумывая повод, чтобы меня задержать. Это просто огромными буквами светилось на ее лице.

- Спасибо за приятную беседу. - медленно вставая, произнес я.

- А не желаете прогуляться? - неожиданно спросила возбужденно принцесса. - У меня тут недалеко через час назначена встреча, и ваша компания для меня была бы очень приятной. Заодно я смогу вам показать изумительные виды.

- Хм. Даже не знаю. - изобразил я колебание, краем взгляда наблюдая за замершей и, похоже, даже не дышащей Сонг. Вот только она промолчала, а значит, будем добивать. - А вы знаете, пожалуй, соглашусь. Перед сном прогуляться по свежему воздуху полезно.

- Ваше высочество, разрешите удалиться! – вскочив, произнесла с легкой истерикой в голосе Сонг.

- Да, конечно, можешь идти. - изумленно посмотрев на нее, ответила Мэй.

Сонг тут же выскочила из комнаты, и так как я прекрасно видел весь ее дальнейший путь, то растерялся, не сразу осознав, о чем меня спросила Мэй. Дело в том, что Сонг, вылетев из особняка со слезами на глазах, спрятавшись за угол дома, просто-напросто разрыдалась.

- Мак-сан, что с вами? - достиг меня голос принцессы.

- О чем вы? - удивился я.

- Просто вы так резко ушли в себя и не отвечали, что я уже испугалась. - растерянно произнесла Мэй, при этом как бы ненароком садясь почти вплотную ко мне.

- Простите, немного задумался. - растерянно произнес я. Честно говоря, доводить Сонг до срыва я не собирался. Но кажется, опять не рассчитал последствий своих действий.

- Скажите, можно задать вам прямой вопрос? - став резко серьезной, спросила принцесса.

- Да.

- Что происходит между вами и Сонг? - хмуро спросила принцесса.

- Что вы имеете в виду?

- Между вами что-то было? - задержав дыхание, прямолинейно спросила она.

Кажется, пора заняться воспитанием принцессы, заодно поставив ее на место.

- Да. - спокойно ответил я, наблюдая за ее реакцией.

- Вот же сучка! - вскочив с места, гневно воскликнула она. - И ведь знала, что вы мой.

- Простите, чей я? - недобро прищурившись, прокомментировал я ее явно спонтанно вырвавшиеся слова.

- Ой. - воскликнула Мэй, растерявшись. - Вы не так меня поняли, я не это имела в виду.

- А по-моему, я очень хорошо вас понял. - твердо произнес я, пристально глядя на нее.

- Ну, это не совсем так. Просто... как бы вам объяснить... - пыталась на ходу придумать оправдание Мэй.

- Думаю, не стоит ничего объяснять. И так все понятно. Только у меня к вам вопрос. - принцесса неуверенно согласно кивнула. - Скажите пожалуйста, зачем ваша мать вызвала посланника, обратившись к богине? Разве не для того, чтобы я вас охранял?

- Ну, это не совсем так. – смутившись, ответила Мэй. - Просто это традиция такая, и вам совсем не обязательно сражаться.

- Я так понимаю, это потому что я мужчина. Так ведь? Что-то я сомневаюсь, что будь на моем месте баба, вы бы оберегали ее от сражений.

- Но ведь вы парень. Вам нельзя. - неуверенно ответила Мэй.

- Разве? То есть ваша мать призвала меня, чтобы я стал очередной игрушкой в ваших руках? - с сарказмом в голосе произнес я.

- Нет, что вы. Просто... - принцесса от смущения не знала, куда деть свой взгляд.

- Удивительная безответственность. - покачав головой, произнес я. - Обратиться к самой богине, и ради чего? Думаю, в следующий раз я все же приму участие в бою.

- Нет! - тут же яростно возразила она. - Я не позволю!

- Да? - иронично спросил я. - Позвольте узнать, каким образом?

Неожиданно Мэй выхватила какой-то амулет, висевший до этого на ее шее под одеждой. Она что-то нажала, и тут же серьезно произнесла.

- Прошу, богиня Цао, услышь меня. Я, принцесса Тай ди Мэй, смиренно прошу запретить посланнику вступать в бой без моего на то разрешения и готова заплатить полную цену за свою просьбу.

- И... - хотел я уже усмехнуться, но тут увидел сообщение системы, отчего изумленно замолчал.

"Дополнение к заданию. Вам запрещено участвовать в бою без личного согласия принцессы Тай ди Мэй. Исключение возможно только при прямой угрозе для жизни объекта. Полномочия по предварительному решению возложены на ваш искусственный интеллект Закоринол."

Вот это прикол. Ничего себе условие. А главное, так просто. Мэй же, застыв на месте, осматривалась вокруг, но видимо для нее ничего не происходило.

- У тебя сутки, дабы возложить дар в моем храме, дитя. - неожиданно раздался нежный и мелодичный голос из амулета. - Твоя просьба выполнена.

Сразу после этого амулет рассыпался в пыль. А принцесса, побледнев, потерянно смотрела на свою уже пустую руку. Зак, может ты объяснишь, что вообще только что произошло?

- Да без проблем. - довольно потирая руки, произнес Зак, появившись перед моим взором. - Она только что сняла очередную печать, что служила многие века их роду. Из-за того, что просьба была мелкой и неважной для судьбы клана, они лишились доверия. Теперь у них осталось всего два амулета. Еще две такие ошибки, и клан потеряет возможность обращаться к Цао. Ну а мы теперь получим много нужных ресурсов.

"Не совсем понимаю, каким боком мы тут?"

Мысленно удивился я, глядя на побледневшую Мэй, что с потерянным видом уселась в кресло и смотрела остановившимся взглядом перед собой. Висевший на ее поясе смартфон разразился громким и даже как будто требовательным звуком, отчего Мэй вздрогнула, и с каким-то обреченным видом посмотрела на него. Но все же, взяв себя в руки, ответила на звонок.

- Дочка, ты там совсем охренела?! - без приветствия раздался властный и гневный крик из трубки. - Совсем мозги прое...., ну ничего, после испытания я из тебя всю дурь выбью. Готовься, наставница Линг займется тобой вплотную.

- Ну, мам. - со страхом в голосе ответила Мэй. - Только не Линг, пожалуйста. Это было последний раз.

- В этом ты абсолютно права. - с угрозой в голосе произнесли с той стороны. - Это точно был последний раз. И да, если ты, не дай боги, продуешь испытание, я переступлю через свою обиду и лично попрошу заняться твоим воспитанием Роу.

От этих слов у Мэй на глазах появились слезы. Она уже не могла даже говорить.

- Что молчишь? - зловеще произнесла мать Мэй. – Значит, осознала. Это уже хорошо, вот только кто тебе раньше мешал своей тупой башкой подумать? Ладно, все что надо, ты услышала. Дар богине я передам сама. Посланнику скажешь, что материалы будут через пять суток. Ты поняла?

- Да. - хрипло и всхлипывая ответила Мэй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению