Осколки судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Александра Гриневич cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки судьбы | Автор книги - Александра Гриневич

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Неужели, это его отец? Его не убили, но судя по свежим шрамам, ранение оказалось серьёзным. Зачем он здесь? Кого-то ищет? Не её ли?

Что будет, если её найдут? Не получится ли так, что вина за пропажу малыша ляжет на её, Танины плечи. И не докажешь, что она ребёнка спасала. А теперь, выходит, скрывает от родного отца. Или он всё же не отец Андрюше? Как бы это узнать? И, что ей сейчас делать? Если этот лорд мальчику не отец, то откуда такое сходство? И совета спросить не у кого.

Пироженки отменились сами собой. Таня про них просто забыла. Всё её естество стремилось домой. Там её крепость, защита, возможность остановиться и всё обдумать.

Итак, первое. Если этот герцог отец малыша, то придётся ребёнка вернуть. Но можно попробовать договориться о возможности малыша навещать и с ним заниматься. Она это обдумает… позже. Когда точно убедится в существовании родственных уз. На предплечье была нанесена магическая татушка — вскочивший на дыбы хищный кот с крыльями. Знак рода? И, как проверить? Не тащить же этого шрамированного в постель, чтобы раздеть и сравнить. А вот раздеть… тут есть варианты. Попробовать подкупить слуг (не факт, что подкупяться и не сдадут её хозяину), организовать нападение, а потом что? Раздеть. Тьфу! Он хоть и шляется в одиночку по городу, но не так и безобиден. Таня вспомнила, как этот лорд ловко управлялся с клинком тогда на празднике, отгоняя от неё троих пьяных уродов. Что ж делать?

Она перебирала один вариант за другим и не знала, на чём и остановится. Но, как говорится: хорошая мысля, приходит опосля. Девушку озарило, что раз у этого лорда есть какие-то дела в Магистериуме, ей остаётся только выяснить какие. А заодно и узнать насчёт маленького Андрюшки, которого на самом деле зовут Рэм.

Одно хорошо, Татьяна смогла сменить жильё. На этот раз она решила арендовать небольшой дом полностью. Недалеко от семилучевой площади, одной стороной в которую и упирается Магистериум. Дом тоже оказался двухэтажным. На втором этаже находилось четыре спальни и кабинет. Для неё этого хватило, даже с избытком. На первом этаже — столовая, небольшая гостиная, кухня и комнаты для прислуги. Просто отличный вариант, правда, цена немного кусачая. Но лучше уж так, чем подвергаться постоянно риску выдать себя чем-нибудь перед рейной Ивен.

Своего нового адреса рейне Ивен она решила не оставлять. Нужно будет, сходит в гости. А теперь этому тихо радовалась. Потому что, короткое «не прощаюсь», могло означать визит в гости. А это пока не ко времени.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Кабинет Митерского монарха Витара IV представлял собой большую прямоугольную комнату, с тёмной полированной мебелью и кофейного оттенка обивкой стен. Из двух больших окон, ориентированных на южную сторону, открывался превосходный вид на королевский парк. Чьи кроны замечательно защищали от летнего зноя поздней весной и летом, и красиво золотились по осени, навевая странные мысли и желания. Хозяину кабинета иногда хотелось вырваться от ежедневной суеты, забросить на некоторое время дела и часами бродить среди огромных исполинов, украшающих этот парк. Шуршать листвой под ногами, смотреть на хмурящееся небо, губам ловить капельки осеннего дождика.

Говорят, некоторые люди бывают подвержены осенней хандре, а с приходом весны они словно возрождаются заново, радуются тёплому солнышку, пробивающейся к нему молодой листве, вкусному запаху возрождающейся к жизни земли. Витар одинаково любил и осень, и весну. К сожалению, на общение с природой времени постоянно не хватало. Потому и выбран был этот кабинет для работы, с окнами, смотрящими на огромный парк. Ровные аллеи, теряющиеся среди деревьев, беседки и фонтаны, привлекали королевский взор. Отвлекали от тягостных мыслей и забот.

Кабинет являлся не только местом работы, но и прибежищем для общения с немногочисленными людьми, которых Его Величество мог бы с полной уверенностью назвать своими друзьями. Общие забавы в детстве, очень быстро переросли в более взрослые развлечения. Теперь же их объединяли и схожие заботы, и проблемы. Разница была лишь в масштабе.

На этот раз хозяин кабинета, Его Величество, король Митеры Витар IV, изволил в компании Рейгара Экшворда, по прозвищу Сумеречный герцог, вкушать красное эмирийское и вести неспешную беседу.

— Эш, ты бы к целителям обратился да поправил уже себе рожу, сил нет слушать жалобы придворных дам. Лорина мне все уши прожужжала, что с тех пор, как ты получил это украшение, только и делаешь, что грубишь и пугаешь её фрейлин.

— Я был весьма учтив, даже сделал вид, что не замечаю их брезгливо-жалостливые взгляды, — скривился на королевскую просьбу Экшворд. — Знаешь, Вит, я, пожалуй, оставлю это украшение себе на память. Оно нынче, прекрасно помогает видеть истинное к себе отношение.

— Ты поэтому просил не рассказывать о гибели твоей жены? Или решил шрамами подстраховаться от внимания местных хищниц к своей особе. Не поможет. Если узнают, откроют охоту. И на твои царапинки им будет наплевать, когда на кону герцогская корона. Ты же теперь вдовец, как никак.

— Я не уверен, Вит. Очень много непонятного. Когда Ариану хоронили, точнее то, что от неё осталось, ты же знаешь, я был тогда не в состоянии опознать тело. Сам находился на Грани. Если бы не искусство моего лекаря да травки одной старой ведьмы, не сидели бы мы с тобой за бокальчиком вина.

— Что заставляет тебя думать, что твоя эстийка жива? Насколько я помню, у вас был договорной брак, в род ты её не вводил. Что тогда?

— Не знаю, как и объяснить, Вит. Мои земли не зря называют сумеречными — непроходимые болота, леса, одним словом, глушь. Ариана бушевала, отказываясь оставаться в Риверстоне. Говорила, что эти места навевают на неё тоску. Это я настоял. Думал, так будет лучше. Пока носит ребёнка, да и после, пока сын не подрастёт. Мы часто ругались из-за этого, но потом миледи затихла. Я решил, смирилась. Оказалось, что в одной из деревень жила ещё одна эстийка-травница. Уж не знаю, как Ариана о ней проведала, только та свела мою супругу с местной ведьмой. С болот. Ариане стукнуло в голову получить для сына защиту, и старуха её сплела, ещё и амулет изготовила.

— Надеюсь, ты её повесил? — поинтересовался Витар, медленно смакуя благородный напиток.

— Нет, сидит в ривестонском подземелье. Оттуда не сбежит.

— Подозреваешь, что твоя супруга жива? Ты, кстати, так и не изволил представить её при дворе. Закрылся у себя на болотах, как старый сыч. Моя Лорина на месте твоей бы супруги, разнесла Риверстон по камешку. Ведьму допросили?

— Разумеется, только старуха молчит, смеётся в ответ на угрозу пыток. Единственное, удалось из неё вытянуть, что она свои обязательства по защите Рэма выполнила сполна. Даниэльс винит себя в случившемся. Если бы они с Арианой накануне в очередной раз не повздорили, та не сорвалась бы с места, и не попыталась вывезти сына к себе на родину.

— Уверен, что твой брат здесь не причём? Сам говорил, что разбойники странные были. Скорее, наёмники. А он, после твоего сына, первый на очереди на наследство.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению