Принцы на охоте - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцы на охоте | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

С носа судна, тонко звякнув, метнулась к очередной куче досок и мусора, озарившейся огнем, ледяная молния. Пламя, зашипев, сдохло, погребенное кучей льда.

– Маги! Отходим! – испуганно крикнул кто-то, и ветви ближайших кустов закачались и захрустели под торопливыми ногами поджигателей.

– Куда?! Мы еще как следует не повеселились, – громко объявил Тан и сложным жестом послал в беглецов любимое заклинание.

Тотчас над кустами показались фигуры поджигателей, неторопливо поднимающиеся вверх в противоестественно высоких и медленных прыжках. А принц уже сделал следующий, отрывистый жест, и слетевший с его пальцев быстрый смерч помчался собирать в вечернем небе кучу необычайно легких мужских тел.

Крик ужаса, вырвавшийся одновременно почти из десятка глоток, привел на корму Сейдена, застывшего в изумлении при виде зятя, дирижерскими движениями опускающего на палубу груду перепуганных мужиков.


– На ползвона оставить одних нельзя, – рассматривая кучу связанных пленников, изумленно пошутил Зак, выйдя из портала в сопровождении Диршана, Мизы и еще пятерки крепких рыбаков.

– Так мы же их не звали, – дернул плечом Танио. – Привет, Миза. Здравствуй, Диршан.

– Мы знакомы? – с сомнением рассматривала необыкновенно красивого парня травница.

– Знакомы, – уверил ее Зак и пояснил: – Только выглядел он тогда немного потемнее и покучерявее. Не удивляйся, у нас такое случается часто.

– Я слышала, – кивнула женщина, оглядываясь на пленников. – А это кто такие?

– Поджигатели, пытались сжечь наш корабль, – коротко объяснил Сейден, внимательно изучая приведенных Заком людей.

Открытые взгляды, честные лица, мозолистые руки. Да, с такой командой не страшно путешествовать без добавочной защиты.

А Заку еще один плюс, умеет разбираться в людях. Да и как иначе, с его-то способностями.

– Значит, так. Мы ночуем тут, а вы идете в гостиницу, по пути оставляете у градоначальника заявление о поджоге. А утром явитесь с вещами. Не забудьте закупить запас продуктов, утвари и воды, – решительно объявил отцу с Таном Зак, легким движением руки отправляя пленников в крепкий сон.

– Может, мне утром тоже к ним присоединиться, чтобы чего не забыли? – осторожно спросил новоиспеченный капитан, сильно переживавший за успех предстоящего путешествия.

– Посмотрим, – отмахнулся старик. – Ты пока вспоминай, без чего не обойтись. Потом отдашь мне список, я его Анюсе передам! – Это он крикнул вслед уже ступившему на трап красавчику.

«При чем тут какая-то Анюся?» – тяжело вздохнул капитан и отправился осматривать свои новые владения.

Глава 14

– Двенадцать стульев. Двадцать гамаков. Тридцать одеял. Четыре котла. Пятнадцать комплектов теплой одежды и обуви… – Удобно устроившись в мягком кресле возле маленького столика, Анюся размеренно читала длинный свиток, изредка бросая в рот засахаренные орешки, выставленные хозяином оптового склада для выгодных покупателей.

Сидевший в таком же кресле у дверей Танио считал загружаемый товар, не забывая каждый раз легонько взмахивать рукой, когда очередная телега отъезжала от дверей. На шлюпе разгружать и растаскивать по местам мебель и припасы будут ставшие матросами рыбаки, а у них сегодня еще столько работы, что силы лучше приберечь.

Диршан, осмотревший вечером шлюп, остался очень доволен, но заметил то, что ускользнуло от неискушенных покупателей. Внутреннее пространство было хорошо подготовлено для перевозки деликатного груза, а вот для команды отводился лишь небольшой закуток с висящими в два яруса гамаками. Причем спать в них предполагалось в две смены.

Зак немедленно вызвал хозяина верфи и договорился о срочной переделке. А заодно и просмотрел в его памяти имена капитанов, так рьяно сбивавших в эти дни цену на шлюп, и к прибытию вызванной Сейденом городской охраны во главе с самим начальником приготовил кучу доказательств их вины.

Хотя неудачливые конкуренты действовали достаточно осторожно. Болтающихся без дела матросов, призванных сурово наказать нагло вмешавшегося в их торг чужака, нанимали не сами, а через посредника, довольно скользкого типа из местных закулисных воротил. Таких обычно много в тех краях, где совершаются сделки и ходят большие деньги.

Капитан охраны, давно мечтавший прижать всю эту братию, с удовольствием ухватился за подвернувшуюся возможность. Узнав Гистона, которого однажды видел в Хадиркане, он твердо уверовал в свою счастливую звезду. Потому и сидел сейчас Зак не на готовящемся к отплытию шлюпе, на котором с вечера стучали молотками почти два десятка плотников, а в штабе городской охраны. Помогая допрашивать приведенных туда подозреваемых.

– Тан! – отвлек мага от подсчета стульев крик Анюси. – А зачем нам столько мешков с зерном?

– Десять, одиннадцать, двенадцать. Стулья – все. Каким еще зерном?

– Иди посмотри.

– Сама принеси, я не могу, пока телега недогружена.

– Ладно, сама так сама, – пробурчала Анюся и, зачерпнув меркой из раскрытого мешка немного странного зерна, прихватила Лео и отправилась к выходу, разглядывая попутно полки с выставленным товаром.

Заинтересованный донельзя торговец заторопился следом.

– Ну и чем тебе не нравится гаш? – Едва взглянув в мерку, пожал плечами Танио.

– А что это такое? – упрямо прищурилась девушка.

– Крупа такая. Кашу из нее матросам варят, – не выдержал торговец. – Очень выгодная каша, из одной мерки пять мисок получается.

– А почему я никогда такую не ела? – и не думая сдвинуться с места, въедливо спросила девица.

– Ну ее в основном матросам варят. И работникам на рудниках, – считая котлы, небрежно отмахнулся Тан.

– Значит, мы теперь матросы? Или работники рудников? – еще ядовитее поинтересовалась Анюся.

Танио, поперхнувшись, ошеломленно уставился на нее.

– Да что госпожа такое говорит! – всплеснул ручками изумленный хозяин. – Для вас пойдут совершенно другие крупы и мясо.

– Ага, тогда, значит, мы свой обед будем жрать под одеялом, – саркастически съязвила магиня. – А как я буду Мизе в глаза смотреть?

– Анюся, ты умница, а я дурак. Кто писал этот список? – с раскаянием выдохнул Тан.

– Диршан. С утра пораньше прибежал, принес, – довольная похвалой, расцвела магиня.

– Дай сюда. Так, гаш вычеркиваем, вместо пяти мешков гаша – пять риса, и еще по два мешка – гречи, лапши и фасоли. А это что за солонина? – поднял он глаза на торговца.

– Все такую берут, – начиная постигать нежданно засветившую прибыль, скорчил кислую мину хозяин.

– Вычеркиваем. Какое мясо самое лучшее?

– Окорока, долго хранятся и вкусные. Копченая птица, сухие колбасы… – начал перечислять торговец, и у Анюси потекли слюнки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению