Принцы на охоте - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцы на охоте | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Еще лево! – скомандовал Гистон, и капитан, увидевший вдруг слабую возможность спасения, подтвердил эту команду.

Но на самом деле до настоящего спасения было пока далеко. Пират, до этого маневра торговца забиравший влево, поспешил сменить курс, пытаясь догнать ускользающую добычу. И тогда второй маг, стоящий на корме у левого борта, размашисто швырнул из пустых рук в корабль захватчиков что-то невидимое.

Несколько долгих подзвонков замершим в истовой надежде матросам казалось, будто у него ничего не вышло. Однако вскоре стало видно, что пират начинает отставать, а на борту у него творится нечто невообразимое. Капитан, не отводивший глаз от увеличительной трубы, внезапно побледнел и сделал оберегающий знак великих богов.

Гистон отобрал у него трубу, посмотрел и довольно хмыкнул. Теперь пиратам долго будет не до них. Брошенное магистром-природником заклинание быстрого роста пробудило во всех деревянных частях судна давно высохшие сучки и почки. И теперь пиратское судно стремительно превращалось в густое сплетение ветвей, а подводная часть обзавелась пышными корнями. Хорошо, что у пиратов есть второе судно, которое уже мчится на брошенный бандитами призыв о помощи. Иначе им вскоре будет негде сидеть, кроме как на ветвях, поблескивающих свежей зеленью молодых листочков. А торговец, выправив курс, спешно удалялся от места своей несостоявшейся гибели.

Впрочем, все более свирепые порывы урагана, сорвавшие один из малых парусов и утащившие его в бурный серый водоворот, к эйфории не особо располагали. Похоже, самое серьезное испытание у корабля было еще впереди.


– Десять корзин рыбы, – с горечью бормотал Дик, шагая почти в полной темноте по узкой улочке Кахны.

Если на местном базарчике десять корзин можно было сторговать за полсотни медных монет, то на Ружанском побережье они стоили раза в три дешевле. То есть чертов обманщик обменял Тимку не на десять корзин рыбы, а на семнадцать медяков. А ему, Дику, сказал, что продал за десять серебряных. И еще смотрел так мерзко, свысока.

Вовсе не так, как сегодня, когда с ним разговаривал Зак. Если честно, после этого разговора Дик даже не против был вступить в ковен.

Когда вечером, почти перед закрытием лавки, Зак настежь распахнул ногой дверь, купчишка сразу понял, что пришел не простой покупатель. Глаза торговца засветились почтением, рот растянулся в угодливой улыбочке, пухлые ручки быстро зашаркали по прилавку пропахшей рыбой тряпкой.

А Зак хмуро посмотрел на него и ледяным голосом сказал:

– Как будешь расплачиваться за продажу свободного тордизанского гражданина?

Вот тут-то Дик и увидел, насколько купец испугался. Не просто перепугался, а струхнул просто до смерти. Так, будто уже почуял у горла нож. Побелел до синевы, глаза ввалились, а пальцы вцепились в тряпку столь судорожно, что под ногтями затрещала просоленная ткань. И вдруг рухнул на колени и, стуча зубами, попытался что-то пролепетать.

– Десять золотых, немедленно, – с отвращением поджав губы, процедил маг.

Дик думал, что купец начнет спорить, торговаться. Ничуть не бывало. С выражением чрезвычайного счастья на паскудной морде провинившийся метнулся куда-то вглубь дома.

«Только мы его и видели!» – скептически фыркнул иномирянин, твердо уверенный, что купец уже удирает от них через огороды.

Зак, пообещавший читать мысли попутчиков только в экстремальных ситуациях, лишь покрепче стиснул зубы, чтобы не выдать себя хохотом. Никуда негодяй не побежит. От счастья, что у него есть деньги на требуемый выкуп, чуть ли не на крыльях несется к сараю, под стенкой которого закопал свой золотой запас. Кстати, там еще останется в три раза больше, чем Зак потребовал, маги даже у нарушителей закона последнего не отбирают. Если, разумеется, те не совсем уж негодяи.

И действительно, минут через пятнадцать по земному времени Дик увидел вбегающего в лавку хозяина с тяжелым шелковым мешочком в руках. Каковой и был с почтительнейшим поклоном вручен суровому магу.

– Второе, – так же холодно заявил тот, небрежно сунув деньги в карман.

– Слушаю, господин, – покорно склонился купец.

– Рыбу с завтрашнего дня ты берешь у другого торговца.

– Понятно, господин.

– Третье. Каждое утро твой слуга будет носить свежие продукты старой Файруле. Она живет неподалеку от дома стражника Абдалабека. И учти: женщина ест не одну лишь рыбу.

– Понял господин. У нее будет все лучшее.

– И у тебя было бы все лучшее, если б ты догадался несколько дней хорошо заботиться о парнишке, – подковырнул его Зак и, не прощаясь, вышел из магазина.

Дик выходил последним и видел, что хозяин так и не отважился поднять смиренно опущенную голову.

Зато теперь на всю жизнь запомнит, как невыгодно наживаться на чужих бедах.


– Вот ее домик, – указав на маленькую мазанку, сообщил землянин Заку.

– Пойдем, она не спит. – Маг вежливо постучал в потрескавшуюся от времени ставню.

– Кто такие? – прикрывая рот концом обмотанного вокруг головы старенького платка, испуганно спросила пожилая женщина.

– Путники из Тордизании. Можно войти на пару подзвонков?

– Ох, деточки, да заходите. Только у меня даже стульев нет.

– Мы можем по-агански, – успокоил ее Зак и, пригнувшись, шагнул в низкую комнатку.

Легко щелкнул пальцами, и на его легких туфлях возникли толстые белоснежные носки. Вызывающе высвечивая в полутьме комнатушки этой белизной, прошел к постеленному в переднем углу старенькому ковру и сел на него, поджав под себя ноги.

– А нам? – возмущенно протянула Анюся и вдруг заметила, что носки появились на всех.

Довольно хмыкнула и следом за Таном плюхнулась на ковер. Последним возле магов осторожно притулился Дик.

Женщина вынесла из-за занавески знакомый Дику кувшин со взваром и три старенькие пиалы.

– Девушка после попьет, – виновато развела руками. – У меня гостей не бывает.

Дик следил за тем, как маг медленно, со вкусом пьет водянистый взвар, и недоумевал. Ну отчего не сказать сразу, зачем пришли, нет, тянут время, чаи гоняют!

Но вслух возмущаться не решился: по довольному виду Файрулы было понятно, что такое знание аганского этикета старухе очень приятно.

– Прости нас, апа, за беспокойство, но мы очень торопимся, потому и пришли в неурочное время, – вежливо склонил голову Зак. – Весной ты помогла вот этому парню, и мы принесли свою благодарность. Будут ли у тебя пожелания? Я могу исполнить любое. Хочешь новый дом? Служанку? Ковры? Посуду? Продукты тебе с завтрашнего дня будут приносить, мы уже договорились. Что еще? Не стесняйся, говори.

– Сыночек, так он же все отработал, – растерялась старушка. – Весь огород мне вскопал. И грядки сделал, и семена посадил. Ничего не нужно. И продукты не надо, у меня все свое растет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению