Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

- Благодарю, - кивнула Себастиану, потихоньку высвобождаясь из его объятий. - Кажется, я уже в состоянии твердо стоять на ногах.

- Простите, я должен был предупредить, - сокрушенно склонил голову Тиан. - Забыл, что для вас подобные подъемники в новинку.

Я не стала отвечать, покосившись на охрану. Гвардейцы невозмутимо смотрели вперед, не нарушая приказа Кимли и держась от нас на расстоянии нескольких шагов. Надо же, какая исполнительность!

На четвертом этаже мы оказались быстро и без усилий. Я огляделась по сторонам. Тот же круглый холл,те же зеркальные стены, что и внизу, но все это выглядело немного иначе. Свет, падающий из окон с разноцветными витражами, придавал помещению сказочную красоту.

Кимли прошел к одному из зеркал, над которым светилась цифра восемьдесят шесть,и обернулся ко мне.

- Вам уже доводилось пользоваться порталами? - спросил он.

- Да, лорд Кимли.

- Тогда - вашу руку, миледи!

И я ощутила, как теплая ладонь стиснула мои пальцы. А спустя миг, Себастиан плотно прижал меня к себе, так, что я услышала быстрый стук его сердца, и шагнул в активированный портал. Охрана вошла следом.

Мне не довелось почувствовать самого перехода. Смущение от непривычной близости постороннего мужчины, биение его жизни под моей щекой, свежий аромат можжевельника... Все это заставило забыть о чудесах телепортации. Очнулась, когда Себастиан потянул меня за собой, выводя в светлое, просторное помещение, похожее на оранжерею. Стеклянная крыша пропускала свет, вдоль стен стояли кадки с деревьями, арки украшали вьющиеся растения, подвесные корзины пестрели яркими цветами.

- Альпики, миледи, - сдержанно улыбнулся Себастиан. -

Прошу, - он провел меня по зеленому коридору и вывел на открытое пространство.

Я не смогла сдержать восторженный вздох. Боги, как красиво!

Передо мной открылось настоящее царство лета и буйного цветения! Пышная зелень, яркие краски, море света... Это великолепие невозможно передать словами, его нужно было видеть!

- Это что-то потрясающее! - благоговейно прошептала я, оглядываясь вокруг. - Удивительная красота!

- Вы правы, миледи, - ответил Кимли, глядя на меня задумчивым взглядом. - Удивительная красота.

Мне стало неловко. Почему-то все время казалось, что Кимли вкладывает в свои слова некийдвойной смысл. Вот,и сейчас. Тиан, вроде бы, говорил о красоте природы, но его взгляд... Кимли смотрел так, словно раздевал меня донага, заставляя краснеть.

- Быть может, вы покажете мне окрестности? - спросила у него, пытаясь избавиться от странного напряжения, возникшего между нами.

- Что? Ах, да. Окрестности, - усмехнулся Кимли,и глаза его недобро блеснули. - Разумеется, миледи.

В садах Альпики мы пробыли до обеда. Бродили по петляющим меж деревьями дорожкам, слушали шум водопада, сидели на берегу заросшего кувшинками пруда и любовались нежными красками ирисов, растущих у самой воды. И все это время я чувствовала, что Себастиан наблюдает за мной, ни на минуту не выпуская из виду, и у меня возникало странное чувство, что он чего-то ждет. Вот только чего?

- Если вы це против, миледи, можно было бы пообедать в речном ресторанчике, расположенном не так далеко отсюда, -предложил Тиан, когда я спросила, не можем ли мы вернуться домой. - Хозяин этого заведения - просто волшебник. Ни в каком другом месте вы не попробуете таких изумительных рыбных блюд! А какая у него форель! Нежная, свежая, просто тает во рту. И лустеры... Вы когда-нибудь пробовали лустеров? - Кимли вопросительно посмотрел на меня. - Нет? Что же, мы немедленно исправим это упущение.

Кимли был настроен решительно. Не прошло и нескольких минут, как мы уже шли к выходу, а наша охрана торопливо двигалась следом.

Эрни ждал у ворот. Он задумчиво смотрел на безлюдную площадь, но, увидев хозяина, тут же приосанился и натянул вожжи.

- На набережную, к Перегрину, - распорядился Кимли, и кучер понятливо кивнул.

Себастиан помог мне забраться в карету,и экипаж двинулся в объезд, минуя цветочную арку и усаженную миртами аллею, ведущую вглубь садов Альпики.

До ресторанчика ехали недолго. Он оказался совсем скромным на вид - небольшая вывеска, с изображением рыбьей головы, низенькие окошки, простая дощатая дверь. Доусон толкнул ее, и мы вошли внутрь.

В небольшом зале царила уютная полутьма. Стены были украшены рыбацкими сетями и ракушками, светильники, в плетеных абажурах, заливали пространство мягким, приглушенным светом, круглые столики, застеленные белоснежными скатертями, радушно приглашали посетителей присесть и отведать местной кухни. Кимли подвел меня к одному из них и галантно отодвинул стул, помогая сесть. Охрана расположилась неподалеку, не выпуская нас из поля зрения.

- Что будете заказывать, достопочтенные рэй и рэйя?

Подавальщик, возникший словно из ниоткуда, вежливо склонил голову.

- Могу порекомендовать замечательно нежную форель, приготовленную под соусом фреско. Если господа желают...

- Господа желают, - кивнул Себастиан. - А еще, принеси две порции марегано, лустеров и бутылку рейнского.

- Простите, милорд, но лорд Артур настоятельно рекомендовал обойтись без вина.

Молчаливый охранник,имени которого мне так и не довелось узнать, неожиданно оказался рядом с Кимли и вежливо, но настойчиво повторил:

- Вы обещали, милорд.

Себастиан обжег его ледяным взглядом, но смолчал.

- Отмените вино. Вместо него, любой другой подходящий напиток, - хмуро посмотрел он на подавальщика.

- Осмелюсь порекомендовать легкий яблочный сидр, - тут же предложил работник зала. - Еще есть беловица и ранса, эти напитки обычно предпочитают дамы.

- Мне - сидр, а леди - беловицу, - распорядился Кимли и коснулся лба характерным жестом.

- А я, пожалуй, выпью эля, - раздался знакомый голос.

- Артур! - я обрадованно повернулась к жениху, внезапно оказавшемуся за моей спиной. Душу затопило счастливое облегчение. - Что вы здесь делаете? Как вы нас нашли?

- Обижаете, Аннет, - усмехнулся наместник, усаживаясь рядом со мной. - Я ведь все-таки маг.

- Впервые я этому рада, - не удержалась и улыбнулась Торну.

- Порцию лустеров и форель, - кивнул подавальщику наместник.

- Сию минуту, Лорд-протектор, - поклонился юноша.

- Как прогулка? - Торн посмотрел на меня, перевел взгляд на Себастиана и спросил:- Тиан, миледи понравились сады?

- Думаю, этот вопрос нужно адресовать леди Анне, -недовольно глядя на брата, ответил Кимли.

Чувствовалось, что появление Артура оказалось для него неожиданным.

- Аннет? - наместник повернулся ко мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению