Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

День прошел тихо. Кимли почти не замечал меня, предпочитая заниматься делами, слуги почтительно кланялись и выполняли все мои просьбы, попытки самостоятельно передвигаться по замку никто не пресекал, и я бродила по извилистым коридорам, пытаясь понять логику бесчисленных переходов, но так и не преуспела в этом.

Обедпровела в одиночестве, а вот на ужин Себастиан привел с собой Стэйсона Орли - капитана гвардейцев. Тот смущенно поклонился мне и пробормотал что-то неразборчивое о том, как он рад меня видеть, но я смотрела не на него. Кимли - вот кто привлекал все мое внимание. Иногда, мне казалось, что я впадаю в странную зависимость от этого мужчины, любое слово или событие оценивая применительно к нему. Вся моя жизнь зациклилась на одном человеке, и меня это пугало.

Мы сели за стол, слуги принялись бесшумно подавать блюда, а я незаметно наблюдала за Себастианом, пытаясь понять, кем же на самом деле является мой надзиратель. Судя по почтению, с которым обращался к нему Орли, Кимли занимает не последнее место среди северян. Да, и держится Себастиан так, словно привык к всеобщему поклонению. Взять хотя бы гвардейцев. Те буквально боготворят своего "лорда-канцлера"! Кстати, с этим непонятным званием мне так и не удалось разобраться. Слугине отвечали ни на один мой вопрос, словно воды в рот набрали, охрана старательно избегала общения со мной, держась на расстоянии, ну, а сам Кимли... Нет, у него я точно ничего спрашивать не буду!

Тем временем, холодные закуски сменились запеченной свининой под бульежским соусом, а мои сотрапезники так увлеклись разговором, что почти перестали обращать на меня внимание. Обсуждая преимущества магического оружия над обычным, механическим, они ожесточенно спорили, причем, Орли отчаянно жестикулировал и бранился, а Кимли спокойно и невозмутимо разбивал все его доводы, чем вызывал ещё большую горячность капитана.

В этой беседе была слишком хорошо заметна разница между честным, открытым Стэйсоном и непредсказуемо-опасным Себастианом. Было понятно, что Кимли посмеивается над подчиненным, позволяя ему считать, что спор идет на равных. Увы. Превосходство моего надзирателя над простым и бесхитростным капитаном было очевидно.

Я в разговоре не участвовала. Себастиан меня не замечал, Стэйсон, помня недавнюю истерику, старался не смотреть лишний раз в мою сторону, а слуги предупредительно подносили блюда и исчезали, опасаясь встретиться со мной взглядом. В общем, идиллия, если не считать едва ощутимого напряжения, исходящего от моего надзирателя.

- Простите, миледи, - Кимли неожиданно повернулся ко мне и внимательно взглянул в глаза. - Боюсь, мы с капитаном слишком увлеклись беседой и заставили вас заскучать.

Несмотря на подспудное ожидание какого-то подвоха, слова надзирателя застали врасплох.

- Нет-нет, я с интересом слежу за вашим разговором, - скрыв волнение, ответила я.

Боги, ну зачем он вспомнил обо мне?

- О, нет, - преувеличенно сокрушенно покачал головой Себастиан. - Столь прекрасной леди надлежит внимать комплиментам, а не выслушивать скучные мужские рассуждения о войне. Стэйсон, вы согласны со мной?

Он повернулся к капитану и выжидающе посмотрел на него.

- Что? - Орли растерянно перевел взгляд с Себастиана на меня и, густо покраснев, подтвердил: - Да, конечно, Лорд-канцлер.

- Полно вам, Стэйсон, - укоризненно заметил Кимли. - Мы же не на службе! Так, вы тоже считаете, что леди Анна достойна самых изысканных комплиментов?

- Д-да, разумеется, - чуть запнувшись, медленно выговорил мужчина.

- В таком случае, предоставляю вам честь начать.

- П-простите?

Капитан взглянул на Себастиана с недоумением.

- Ну, же, Стэйсон, - укоризненно качнул головой Кимли. - Не заставляйте леди Анну думать, что все северяне - неотесанные мужланы.

На Орли было жалко смотреть. Он то краснел, то бледнел, на лбу мужчины выступили капельки пота, в глазах застыло отчаяние.

- Лорд Кимли, - я попыталась вмешаться.

- Нет, миледи, ничего не говорите, - оборвал меня Себастиан. - Стэйсон?

- Леди Кервуд, вы прекрасно выглядите, - выдавил из себя смущенный капитан.

- Замечательно! - Воодушевленно закивал головой Кимли. -Продолжайте, Орли, у вас прекрасно получается!

- Э-э... Миледи, я, право, затрудняюсь сказать...

- Ну, что вы мямлите, Стэйсон? Посмотрите, какие у леди Анны сочные губки! Вы смело можете сделать комплимент их спелой красоте.

Орли поперхцулся и натужно закашлялся. Я опустила глаза, с ужасом понимая, что фарс, затеянный Кимли, выходит за рамки приличий.

- А нежный румянец стыдливости, проступивший на бархатных щечках миледи? - не унимался надзиратель. - Разве он не заслуживает того, чтобы его заметили?

Гвардеец не знал, куда девать глаза. Я поняла, что пора прекращать это представление.

- Лорд Кимли шутит, рэй Орли, - примирительно улыбнулась, посмотрев на капитана.

Бедный Стэйсон! Он не ожидал подобного поворота и сейчас не знал, как себя вести. Что ж, попробую спасти беднягу, пока от смущения он не потерял сознание. Поднявшись из-за стола, бросила взгляд на встающих мужчин - Боги! Кимли и этикет -немыслимое сочетание! - и негромко произнесла:

- Господа, я вас покину, если не возражаете. Эта духота...

Демонстративно обмахнувшись веером, не стала дожидаться ответа, и, направилась к дверям. Ну? Показной вежливости Себастиана хватит на то, чтобы спокойно отпустить меня?

- Доброй ночи, леди Анна, - медленно процедил он, буравя мою спину тяжелым взглядом.

М-да. Одним словом - ледяной маг. Его недовольство я ощущала буквально кожей. Противно заныли зажившие шрамы, изувеченные ступни прошило острой болью, треснувшие ребра снова мешали вздохнуть. Едва удержавшись от стона, закусила губу и, выпрямив спину, пошла к выходу.

- Доброй ночи, господа, - из последних сил удерживая на лице улыбку, обернулась к мужчинам.

- И вам, миледи... И вам, - задумчиво посмотрел на меня Себастиан, а Орли, что-то неразборчиво пробормотав, виновато отвел взгляд.

Кое-как дойдя до своих покоев, - с помощью слуги, разумеется, сама я так и не смогла запомнить нужные повороты коридорного лабиринта - без сил рухнула на постель. Боль постепенно стихала, ощущение чужого взгляда исчезло, и я смогла спокойно вздохнуть. На сей раз, мне удалось избежать неприятного инцидента. Короткий стук заставил испуганно вздрогнуть. Неужели, Кимли? Дверь медленно открылась, и на пороге показалась Эльза. Поклонившись, она знаками показала на умывальню и подошла ко мне, помогая раздеться. Теплая ванна окончательно избавила от боли, заставив хоть немного расслабиться.

Ночь прошла спокойно. Не было ни снов, ни кошмаров, ни ощущения чужого присутствия. Утро тоже не принесло никаких проблем. Завтрак, блуждание по замку, попытка выйти во двор, пресеченная вежливым - "Милорд будет против, миледи", ужин в обществе надзирателя. И следующий день. И ещё один.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению