Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

- процедил Корс.

Лицо его заледенело, глаза гневно блеснули,и советник поднялся из-за стола.

- Не поверишь, но,иногда, - да, неприятно! - запальчиво выкрикнул ученый.

- Господа, предлагаю всем успокоиться и вспомнить, для чего мы здесь собрались, - я попыталась урезонить разошедшихся друзей, переводя взгляд с одного на другого. -Мне очень нужна ваша помощь, и я надеюсь, что никакие разногласия не помешают нам решить возникшую проблему.

Мягко улыбнулась мужчинам, вынуждая их успокоиться. Боги, ну и вечерок...

Только сейчас я поняла, что отвыкла от бурного проявления эмоций. Жизнь среди невозмутимых северян сделала свое дело

- мне было не по себе, от неожиданно вспыхнувшей перебранки. Неприятное, скажу я вам, ощущение!

Судя по лицам лордов, они и сами были растеряны и не знали, как реагировать на происходящее.

- Босуэл, пусть подают горячее, - кивнула я дворецкому и обратилась к примолкнувшим рэям. - Господа, обратите внимание, впереди нас ждет запеченная с варсами свиная ножка и гарнир из картофеля с острым кенским перцем. У меня на родине это одно из самых любимых праздничных блюд. Надеюсь, вам оно понравится.

- Давно мечтал попробовать свинину по-кенски, - заметил Себастиан. - Артур, помнишь Стороса? Он рассказывал о званом ужине у наместника Лоуренса, и очень хвалил традиционные для Арсеи блюда.

- Да, Сторос - изрядный гурман, - кивнул Торн, поддерживая безопасную тему. - Он знает толк в еде!

Братья, пытаясь замять случившийся инцидент, принялись воодушевленно рассуждать о вкусовых пристрастиях арсейцев и сартов, вскоре, к ним подключился пришедший в себя Корс, а я попыталась разговорить впавшего в странную задумчивость Арчибальда.

- Лорд Куорн, я хотела бы узнать...

- Да, миледи.

Взгляд мужчины приобрел осмысленность.

- Артур сказал, что вы зацяты созданием заклинания, способного снять с моей памяти блок.

- Да, леди Анна. Так и есть. Основные элементы уже готовы, мне нужно лишь немного времени, чтобы привести формулу в окончательный вид и протестировать ее, - ответил ученый. Лицо его просветлело, глаза загорелись, как и всегда, когда он рассуждал о науке. Интересно, что Куорн, работая с магией, был, в большей степени, ученым, а не магом. Его не интересовала практическая сторона изобретений. Арчибальда увлекал сам процесс создания магических формул, а не их дальнейшее применение.

- Я все пытаюсь понять, каким образом поставленный блок не сумели разглядеть те маги, которых приводила бабушка? Меня осматривали многие, в том числе и архимаг Симиус, но никаких проявлений огненного дара так и не обнаружили. Как подобное могло произойти?

- Видите ли, миледи, - задумчиво посмотрел на меня Куорн, -если бы не попытка Себастиана вызвать инициацию, никто и никогда не узнал бы об этом блоке. Думаю, уже можно с большой долей вероятности сказать, что ставил его черный маг, а следы подобной магии обнаружить очень сложно. Только если наверняка знать, что и где искать.

- Но ведь черных магов, насколько я знаю, больше нет?

Последнего, лорда Дариуса Хрома, казнили почти семьсот лет назад.

Я пристально уставилась на ученого. Неужели, версия Артура и его брата подтвердилась?

- Глупо надеяться, что магия смерти не найдет себе подходящего носителя, - невесело усмехнулся Арчибальд. -Скорее всего, мы упустили появление ещё одного мага. Вполне вероятно, что его инициация произошла во время Столетней войны, когда внимание Императора было поглощено совсем другими задачами.

- Так, это правда, что Император постоянно удерживает баланс равновесия во всем мире?

Не выдержала и задала давно интересующий меня вопрос, надеясь, что Куорн ответит на него более подробно, чем Артур.

- Именно так, миледи, - вмешался Уильям. - На плечах властителя лежит забота обо всем мире. И не дай ему Единый пошатнуться под этой ношей. А похоже, что все последние события говорят именно о...

Я успела заметить быстрый предупреждающий взгляд, брошенный Артуром на друга. Казалось, наместник был против того, чтобы Корс посвящал меня в подробности происходящего.

- Хватит пугать мою жену, Уилл, - шутливо заметил муж. -Аннет, не обращай внимания на Корса. Он известный пессимист!

Но советник не внял предупреждению друга.

- Я полагаю, леди Анна должна знать, что происходит. Миледи не производит впечатления изнеженной дурочки, падающей в обмороки по любому поводу, Арт. И ты делаешь глупость, скрывая от нее всю серьезность того...

- Корс, хватит, - резко оборвал герцога Торн. - Не нужно пугать мою супругу своими измышлениями. Избери для подобных устрашений кого-нибудь другого.

О, я знала этот тон! Артур прибегал к нему только в крайних случаях, но действовал он на окружающих безотказно. Никто не мог сопротивляться силе, звучащей в голосе наместника.

- Ты не прав, Арт, - поддержал советника Арчибальд. - Леди Анна, с ее огненным даром, могла бы быть нам крайне полезна. Ты же сам знаешь, сколько методов мы испробовали, пытаясь найти выход! Миледи вполне подходит...

- Ты не понял, Арчи? - грозно перебил его Торн. - Я пригласил вас сюда не для того, чтобы вы приняли герцогиню в ряды своих соратников. От вас требуется только одно -помочь разобраться с ее проклятием и снять блок. Все. Никаких рассуждений о науке, никаких попыток втянуть леди Анну в ваши эксперименты,и никаких лозунгов о спасении Севера. У кого-то еще остались вопросы? - он обвел глазами сидящих за столом лордов и веско добавил: - Это моя жена, и я сам решу, что ей полезно, а что - нет. Не забывайте об этом, друзья.

- Артур, но если я могу чем-то помочь...

- Дорогая, ну, чем ты можешь помочь?

Муж спокойно посмотрел на меня,и в его глазах я увидела нежность.

- Женщины не должны заниматься спасением мира, -наместник усмехнулся и взял меня за руку. - Ну, к чему тебе забивать голову всеми этими проблемами, Аннет? Каждый должен делать свое дело: мужчины - защищать своих женщин и заботиться о них, ограждая от всех трудностей и напастей, а женщины - созидать и сохранять красоту жизни, даря любовь своим родным и близким.

- Артур прав, миледи, - неожиданно поддержал брата Себастиан. - Не стоит вам вмешиваться.

- Полагаете, я ничем не смогу помочь?

Я пристально посмотрела на Кимли. Он выглядел слишком серьезным и задумчивым. И этот взгляд... Что-то не нравился он мне. Какой-то потухший и безжизненный.

- Торн, неужели ты не понимаешь...

- Я сказал, Куорн, - перебил друга Артур. - Надеюсь,ты меня понял.

- Это невозможно, - тихо проворчал ученый. - Какие-то древние взгляды! Разве наука не стоит того, чтобы...

- Арчи!

- Да молчу я, молчу! - в сердцах бросил граф и принялся с остервенением разделывать лежащую на его тарелке свинину. -Такие возможности, такая фактура... Дремучие варвары, -продолжал еле слышно бормотать он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению