Ловушка для светлой леди - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для светлой леди | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

- А ты хочешь сказать, что, наконец, выяснил, как его зовут?

- усмехнулся советник.

- А зачем мне выяснять? Я и так знаю. Э-э... Билли... Да, Билли. Кажется. Или,нет... Тони... Нет, точно, Билли! Да, какая разница?! - сердито проворчал Арчибальд. - Что ты меня путаешь?

- Я не путаю, мне просто интересно, как ты умудряешься совершать гениальные открытия, не помня, при этом, элементарных вещей? - хмыкнул Корс.

- А к чему мне их помнить? - удивленно посмотрел на друга Куорн. - У меня нет времени запоминать всякие мелочи.

Произнеси подобную фразу кто-то другой, я бы, пожалуй, решила, что это похоже на снобизм, но Арчибальд... Он был настолько поглощен наукой, что совершенно не обращал внимания на окружающую действительность.

- Ладно, друзья, ваш спор может длиться бесконечно, а ужин ждать не будет. Прошу всех к столу.

Артур решил вмешаться, пока гости не забыли, для чего собрались.

- Аннет.

Моя ладонь легла на темное сукно сюртука Торна.

-- Леди Арчибальдина, вы позволите? - Корс комично поклонился и предложил руку Куорну.

- Почту за честь, лорд Уильям, - ответил граф,и тут же негромко добавил: - Тереос пронос!

Я оглянулась, услышав сдавленный смешок Себастиана и цевнятное бормотание Корса.

Советник, виртуозно ругаясь, стаскивал с себя женский парик и пытался расстегнуть пышное платье, с нелепыми розовыми оборками.

- Не трудитесь, дорогая, - манерно растягивая слова, произнес Куорн. - Новейшая разработка - мгновенная смена облика. Кстати, цвет фуксии вам необычайно идет!

- Сними с меня эту гадость, - не выдержал Корс. -Немедленно!

- Ах-ах! Леди не в духе? Быть может, миледи не нравится фасон? Мы мигом это исправим!

- Куорн! Хватит. Это уже не смешно! - раздраженно прикрикнул на друга советник, ожесточенно дергая кружевную пелерину.

- Арчи, - укоризненно посмотрел на ученого наместник. -Перестань валять дурака. Что, вообще, на тебя нашло?

- Прости, - граф растерянно моргнул и щелкнул пальцами, освобождая герцога от женского наряда. - Леди Анна, приношу свои извинения за этот балаган. Сам не знаю, как это произошло. Просто, помрачение какое-то.

Ученый нервно поправил галстук.

- А по мне, так вышло забавно, - улыбнулась я.

Действительно, вид Корса в этихрозовых оборочках... Редкое зрелище!

- Невероятно забавно, - поправляя камзол, проворчал советник. - Какой дорг в тебя вселился? - он повернулся к Куорну. - Совсем спятил?

- Мы сегодня ужинать будем? - неожиданцо вмешался Себастиан, на протяжении всей сцены молча подпиравший стену.

- Действительно, что это я? - Арчибальд виновато посмотрел на меня. - Обещаю, леди Анна, подобного больше не

повторится.

- К столу, господа, к столу, - поторопил всех наместник, направляясь к приветливо распахнутым дверям столовой. Муж выглядел спокойным, но я чувствовала, как напряжена под моей ладонью его рука.

Когда все расселись, я незаметно обвела взглядом присутствующих. Кимли занял самое дальнее место, оказавшись в тени раскидистой пальмы, Корс расположился напротив,и задумчиво, словно решая какую-то сложную задачу, смотрел на Куорна, а сам Арчибальд рассеянно крутил в руках салфетку, беспомощно оглядываясь вокруг. Похоже, он до сих пор не мог понять, что произошло.

- А ведь это вы виноваты, миледи, - неожиданно произнес Корс, нарушив общее молчание. - Да, спасибо, Ларсон, -поблагодарил он слугу, поставившего перед ним блюдо с эрьей.

Вот так поворот! Меня обвиняют?!

- И в чем же, лорд Корс? - невозмутимо поинтересовалась я.

Слуги бесшумно разносили закуски, Босуэл колдовал у буфета, откупоривая бутылки с вином, а старший лакей торжественно обходил всех с овальным блюдом, на котором поблескивала золотистыми боками запеченная на углях арида -небольшая южная рыбка, славящаяся своим нежным вкусом и тонким ароматом.

- Ваш огонь, - коротко ответил советник.

- Что, простите?

- Ваш огонь, миледи, - повторил Уильям. - Он действует на нас. Пробуждает неведомые прежде желания, заставляет совершать нетипичные поступки.

- Мореус соферус, - тихо пробормотал Куорн и взглянул на меня. - Точно. Эффект Кирлинга-Берна. Как же я сразу не понял?!

- То есть, вы хотите сказать, что мое присутствие заставляет вас... э-э... быть более... человечными? - переспросила я.

- Именно так, миледи, - кивнул Корс.

- А ты не преувеличиваешь, Уилли? - недоверчиво посмотрел на друга Артур. - Мне кажется, это простое совпадение.

- Совпадение?

Корс хмыкнул и поинтересовался:

- Ты когда-нибудь замечал за нашим Куорном желание пошутить? Нет, не так! Ты, вообще, предполагал, что у него есть чувство юмора? Артур, это же наш гений Арчи! Он, в принципе, не знает, что такое юмор! - лорды согласно хмыкнули и посмотрели на графа. - Однако чем больше Куорн общается с миледи, - пояснил герцог, - тем сильнее в нем просыпаются какие-то странные... скажем так, атавизмы -аппетит, чувство юмора, попытки рассмеяться... Ты помнишь, когда Арчибальд в последний раз смеялся?

- Ну, один раз точно было, - подал голос молчавший до этого Себастиан. Он оторвал взгляд от висящей на стене картиныи пояснил: - В тот день, когда Куорну исполнилось десять, и он заморозил свое первое озеро. А потом, что-то не припомню.

Я взглянула на изображение хроносской столицы. Этот холст подарил нам на свадьбу один из гостей,и мы с Артом решили повесить его в столовой. И теперь я смотрела на картину и пыталась понять, почему Кимлитак хмурился, глядя на яркие краски изображенного на ней южного лета.

- Вот-вот! Я тоже не припомню, зато сегодня мы стали свидетелями настоящего чуда - вечный немой заговорил, или вечный слепец прозрел, - хмыкнул Корс. - Даже не знаю, какое сравнение уместнее.

- Ну, хватит, - возмутился Арчибальд. - Что я, по-вашему, совсем бревно бесчувственное?

- О чем я говорил, господа? - Уильям обвел глазами присутствующих. - Вот, полюбуйтесь! Еще месяц назад, Арчи и в голову не пришло бы задать такой вопрос!

- Ты на себя-то посмотри, - проворчал ученый, расправляясь с закуской. - В кои-то веки перестал изображать высшее существо, не имеющее никаких человеческих слабостей.

- О чем ты? - удивленно посмотрел на него Корс.

- Арчи прав, Уилл, - негромко вмешался Артур. - Ты тоже изменился.

- Да-да, - поддержал его Куорн. - И, по мне, эти перемены - к лучшему. По крайней мере, не приходится лицезреть вечное безразличие на твоей породистой физиономии.

- Хочешь сказать, что тебе было неприятно общение со мной?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению