Проклятый - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Болд cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятый | Автор книги - Эмили Болд

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Энергичная женщина уже раздела хозяина дома настолько, насколько это было необходимо, и сняла повязку. Затем она ощупала рану. Когда Фингаль вздрогнул от ее прикосновения, она снова начала выговаривать ему.

– Внизу, в зале, притворяетесь юнцом, не знающим боли, а передо мной вздрагиваете при малейшем прикосновении, вот что мне нравится!

– Господи, твою занудную болтовню ни один человек не выдержит, – застонал Фингаль и знаком показал мне подойти поближе. – Кстати, это мисс Кэмерон. Она вытащила стрелу.

Я склонилась перед пожилой женщиной, которая измерила меня быстрым взглядом, прежде чем кивнуть и подвинуться в сторону, чтобы я могла подойти к кровати.

– Очень хорошо выглядит, – похвалила она меня, продолжая ощупывать рану. – Я сама не сделала бы лучше, но краснота меня беспокоит.

Даже моему неопытному взгляду было видно, что рана немного воспалена. Как это остановить, я не знала.

– Я старалась соединить края как можно аккуратнее, – оправдывалась я.

– Нам нужен гамамелис и чеснок, а к ним немного тысячелистника и помощи от Господа Бога, и все будет в порядке, – она отправила девушку, чтобы та принесла травы, а сама принялась доставать полоски льняной ткани из корзины у своих ног.

– Вам крупно повезло, что стрела не убила вас, – объяснила она лорду. – Если бы она проникла чуть дальше, нам ничего не оставалось делать, как плакать над вашей холодной могилой. В будущем вы должны оставить такие вещи своим сыновьям, – посоветовала она.

Фингаль фыркнул:

– Я хотел бы, чтобы такие вещи вообще не были нужны в будущем. Я устал от этих боев. Чем старше я становлюсь, тем больше я жажду мира. – Он улыбнулся мне. – Как ты на это смотришь, lassie? Ты мирная девушка или борьба у тебя в крови?

Хотя его вопрос прозвучал легко и непринужденно, мой затылок покалывало.

– Я могу бороться, сэр, за то, что мне дорого. Но я вовсе не заинтересована ни в какой вражде.

– Разумно, дитя, – вмешалась кормилица и сунула мне в руку миску с коричневатой пастой. – Вот, нанеси это на рану, – сказала она мне и закончила разговор, дав Фингалю отпить глоток из бутылки, после чего тот, задыхаясь, начал хватать ртом воздух.

– Ты хочешь меня отравить? – проревел он, вытирая рот и злобно сверкая глазами на няню Макмиллан.

– Что заставляет вас так думать? Теперь лежите смирно, чтобы мисс Кэмерон могла аккуратно нанести травяную пасту.

Мы сделали отвар из ингредиентов, которые принесла девушка, намочили им льняные полоски и аккуратно все перевязали. Через некоторое время кормилица убрала затвердевшую кашицу с раны и заново перевязала ее. Она поблагодарила за помощь и снова передала меня на попечение Пейтона, который молча терпеливо ждал, пока мы закончим свое лечение.

Он повел меня по темным коридорам, и лишь изредка бледная полоска лунного света освещала наш путь.

Дни, проведенные в незнакомой обстановке, почти не оставляли мне времени на размышления. Слишком много всего было у меня в голове. Мой Пейтон, который ждал меня дома, и Пейтон, с которым я столкнулась здесь. Фингаль и его выздоровление, а также будущее, предназначенное им всем.

Особенно меня тяготила ситуация с Кайлом, которая приближалась с каждым днем. Не говоря уже об ужасном видении, которое предсказывало, что я должна убить Росса. Все это занимало мои мысли полностью, поэтому я не особо обратила внимание на то, что Пейтон вошел передо мной в мою комнату. Но едва за нами закрылась дверь, он прикоснулся к моей руке и повернул меня к себе. Глядя в его глаза, я сразу поняла, что он задумал.

– Сэм, я… я могу поцеловать тебя?

Я чувствовала, как тяжело далась ему его сдержанность, и не вымолвила ни слова. Вместо этого я медленно притянула его к себе. Хотя я видела, что ему больше всего хотелось заключить меня в свои объятия, он нежно поцеловал меня и нерешительно обхватил руками за талию.

– Это… – пробормотал он, – … это платье. Ты выглядишь в нем так очаровательно. Я хочу поцеловать тебя с тех пор, как увидел тебя в нем, и весь вечер не мог думать ни о чем другом.

Его прикосновение, казалось, обожгло мою кожу и помогло мне хотя бы на короткое время забыть о своих мучительных мыслях, и я задрожала под напором его губ. Я смело сунула руки под его рубашку. Боже, это было даже приятнее, чем я представляла. В этот момент существовали только он и я. Только наша любовь, сильнее любого времени, сильнее ненависти кланов друг к другу. Сильнее здравого смысла.

Но миг покоя, подаренный мне, длился недолго. Когда моя рука скользнула по его груди, вызвав у него хриплый стон, я заметила отсутствие повязки, отсутствие раны, которую в последнее время я там ощущала. Внезапно я почувствовала себя жалкой. Как будто я предаю Пейтона из будущего с Пейтоном из прошлого. Как будто я не делала ничего, чтобы спасти его, а вместо этого бросилась в его объятия.

Я была совершенно сбита с толку. Не важно, в какое время, ведь это всегда был Пейтон? Так правильно или неправильно было то, что я чувствовала к нему? Я отступила на шаг и убрала с лица волосы, которые выпали из моей прически под его руками.

– Пейтон, подожди. – Я оттолкнула его от себя. – Нам надо остановиться. Я не могу.

Он нахмурился и кивнул:

– Ты права. Это неразумно и опасно. Я еще никогда не испытывал такого чувства… чувства такой близости с кем-то.

– Мы предназначены друг для друга, Пейтон, поверь мне. Это не случайность, что я оказалась здесь. И все же я не могу остаться с тобой. Скоро мне придется покинуть тебя. Чтобы спасти тебя, у меня нет другого выбора. Когда все закончится, ты забудешь меня, Пейтон. Ты забудешь меня, но останешься в живых. Просто поверь мне.

Слезы навернулись мне на глаза. Все во мне кричало о том, чтобы сказать ему, что я из будущего. Что я вернусь в свое время. Но, поступая так, я неизбежно должна была рассказать ему о проклятии и о его последствиях. Слишком велик был риск что-то изменить. Поэтому я прикусила губу и оставила свои знания при себе. Так было разумнее. Так было… проще и одновременно гораздо сложнее.

Пейтон прислонился спиной к двери. Замолчал. Затем наконец глубоко вздохнул, словно перед ним была сложная задача.

– Иди сюда, mo luaidh, пожалуйста.

Я подошла ближе и положила голову ему на грудь, в то время как его руки гладили меня по спине.

– Что бы ты ни сказала, Сэм, – я буду тебе доверять. Я не знаю, почему я это делаю, но я доверяю тебе. Хотя я не понимаю ни слова из того, что ты хочешь мне сказать.

Я закрыла глаза и слышала только биение его сердца. Это сердце было всем, чего я хотела. Не важно, в какое время. Оно не должно было прекращать биться.

– Тогда помоги мне, пожалуйста, – прошептала я.

– Как?

– Я должна найти Ванору. Ведьму Ванору. А потом мне нужно как можно скорее вернуться в хижину, откуда меня похитили Росс и его люди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению