Спецзадание для истинной леди - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Каммингс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спецзадание для истинной леди | Автор книги - Мэри Каммингс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

От подруг Глэдис продолжала слышать, что Джек снова встречается с Ланой — как будто она сама этого не знала! И что он только нашел в этой плоской костлявой жерди?! Подумать только — выше шести футов, коротко стриженная, как мужик, и при этом совсем без груди! Впрочем, некоторым, очевидно, такое нравится — на свете бывают всякие извращенцы…

Карандаш почти прорывал бумагу — от злости Глэдис давила слишком сильно. Неожиданно ее воспоминания прервал ленивый голос Джека:

— Какого черта ты плюнула в Симпсона?

— Какого еще Симпсона? — машинально спросила она и обернулась.

Этот нахал развалился на кровати, как у себя дома, заложив руки за голову, и все так же бесстыдно глазел на нее, не выпуская изо рта зубочистку. Еще щепок на подушку накидает!

— Ну, в этого кругломордого фэбээровца?

— Я его не заметила! — отрезала Глэдис. — Пусть не подворачивается, — добавила она, вставая. — Я закончила. Давай чемодан!

— Сейчас принесу. Ты можешь пока поспать, — заявил Джек, подходя к столу. — Они там совещаются, так что часа три у тебя есть, — взял рисунки и вышел.

Он еще будет говорить, что ей делать! Она будет спать, когда захочет и сколько захочет!

Через две минуты он принес чемодан — грязный, но целый. Глэдис с замиранием сердца открыла его — слава богу, все было на месте! И новые туфли тоже! Она вздохнула с облегчением и достала из чемодана тапочки и любимую ночнушку — спать, так с удобствами.

Джек по-прежнему стоял, подпирая притолоку, и пялился на нее. Ему что, больше делать нечего? Пришлось поставить его на место.

— Я хочу спать. Выметайся! И дверь я запру изнутри — так что не войдешь!

— Размечталась! — ухмыльнулся он и исчез за дверью.

Глэдис демонстративно громко щелкнула запором и услышала в коридоре удаляющиеся шаги.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Проснулась она оттого, что кто-то весьма чувствительно тряхнул ее за плечо.

— Вставай, тебя уже все ждут!

Глэдис с трудом приоткрыла глаза и, увидев Джека, машинально, еще в полусне, пробормотала:

— Иди отсюда, идиот чертов, я спать хочу.

Рухнув на подушку, она снова зажмурилась и попыталась вернуться в сон — но не тут-то было! Ее хамским образом перевернули и ляпнули на лицо что-то мокрое и холодное. Глэдис завизжала, подскочила и ошалело открыла глаза, только сейчас вспомнив, что произошло.

Джек стоял около кровати, держа в руках мокрое полотенце и, как всегда, ухмыляясь. Как он вошел? Она бросила взгляд на дверь — замок был цел.

— Чего тебе надо? — отчеканила она ледяным тоном.

— Вставай, пошли. Совещание закончилось, и с тобой хотят поговорить.

— Я должна привести себя в порядок и позавтракать. Без этого с места не сдвинусь.

— Там приехали еще какие-то шишки из таможенной службы и ждут тебя.

— Кофе, три тоста и джем.

Джек вздохнул и достал рацию.

— Сэр?… Она хочет сначала позавтракать… Да, объяснил, но вы же видели… Кофе и три тоста…

— И джем! — завопила Глэдис.

— И джем, — покорно повторил Джек. — Да, сэр… Да, сэр. — Он выключил рацию и со вздохом обернулся к ней: — Завтрак тебе принесут прямо в кабинет шефа. Они там все сидят и тебя дожидаются.

Глэдис пожала плечами, радуясь, что настояла на своем, и пошла в душ — неторопливо, чтобы он видел, какое большое одолжение она ему делает.

Приведение себя в порядок заняло у Глэдис меньше получаса — почти рекорд по ее меркам. Все это время Джек мрачно сидел на столе и пялил на нее глаза» Ни стыда, ни совести! В конце концов она решила просто не замечать его — как римская патрицианка раба — и переодевалась прямо при нем. Пусть видит и страдает!

Выбирать было особо не из чего — в чемодане мало что поместилось. Глэдис натянула черные кожаные брюки в обтяжку, ярко-розовую шелковую блузку и черную кожаную жилетку.

В целом получилось неплохо — особенно с черными замшевыми туфельками на шпильках.

— Ну, как? — покрутилась она перед Джеком.

— Не тяни время, пошли уже! — он вскочил и направился к выходу.


В кабинете действительно было полно народу — за длинным столом сидели человек девять, все мужчины. При виде Глэдис они встали — ну, хоть воспитаны нормально! Она благосклонно кивнула и прошествовала к пустому стулу, перед которым стояли тосты и кофе.

Сразу выяснилось, что кофе недостаточно горячий, тосты чуть теплые, а джем клубничный, но она решила не обращать внимания на все эти досадные мелочи — даже джем не попросила заменить на сливовый! — и неторопливо начала есть. Все ждали, молча глядя на нее. «Хотят посмотреть — пусть смотрят!» — подумала Глэдис и перестала обращать на них внимание.

Закончив трапезу, она аккуратно промокнула губы салфеткой и вопросительно обернулась на Джека — он подошел и молча унес поднос с посудой. То-то же!

— Миссис Четтерсон, — обратился к ней Финк, сидевший во главе стола. Глэдис возмущенно подскочила, и он быстро поправился: — То есть… мисс Делано, — она кивнула, — нам очень понравились ваши рисунки. Ваш муж, — уловив ее взгляд, он быстро добавил, — бывший… заверил нас, что обычно вы рисуете достаточно похоже на оригинал.

Он замолчал, и Глэдис почувствовала, что сейчас от нее ждут какой-то реплики.

— Благодарю за комплимент, — благосклонно мурлыкнула она.

— Мисс Делано, возникла ситуация, при которой нам может быть необходима ваша помощь, поэтому, с разрешения присутствующих, я должен частично посвятить вас в суть происходящего.

Таможенная служба совместно с ФБР проводит операцию по пресечению контрабанды необработанных алмазов из Южной Африки.

При слове «алмазы» Глэдис напряглась. Так в этих двух свертках алмазы? Вот бы их найти! Это где-то тут, в аэропорту!

— Человек, убитый вчера при вас — это пилот, переправлявший алмазы на территорию Соединенных Штатов, — продолжал Финк. — ФБР известно, что эта партия алмазов должна быть передана покупателю через неделю, но кем и где — мы не знаем. Все, что у нас есть — это ваши рисунки и ваше утверждение, что два свертка с алмазами спрятаны где-то внутри здания аэропорта. Вы — единственный человек, который видел двух членов банды. Разумеется, копии рисунков уже розданы нашим сотрудникам, но если бы вы согласились помочь нам, мы были бы вам очень признательны.

— А что я должна буду делать?

— В течение ближайшей недели вы должны будете находиться в этом здании и наблюдать за всем, что происходит в аэропорту — мы надеемся, что вам удастся заметить кого-то из них, когда они придут забирать алмазы. Вы будете под нашей охраной — в любом случае, раз они знают, где вы живете, вам сейчас опасно появляться дома…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению