Дерево с секретом - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дерево с секретом | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Друзья возвращались той же тропинкой, осторожно шагая в темноте. Полли хотела было включить фонарик, но испугалась, что Джейк может его заметить. В конце концов, она же держала нож из прошлого в руках. На полпути к конюшням Джейк неожиданно остановился, вместе с ним, навострив уши, остановились и псы. Полли чуть не натолкнулась на Джейка. Она была почти уверена, что он её видел. Джейк удивлённо округлил глаза, но похоже, он все-таки сумел убедить себя, что странная фигура, шедшая за ними по пятам, ему почудилась.

— Просто темная ночь, — пробормотал себе под нос Джейк. — Ты это слышал, Пятнышко? Свист?

Полли спряталась за деревом и прислушалась. Сначала она слышала только ветер, громкое дыхание Джейка и удары собственного сердца, но затем тоже уловила — тонкий посвист.

— Это Нэт. — Джейк стал оглядываться в поисках своего брата, а Полли покачала головой. Она тоже узнала мелодию, хотя была совершенно точно уверена, что никогда прежде не слышала «Трагическую балладу Джонни Маркса». Это была песня «Зеленые рукава». Полли знала её, потому что они слушали её на уроках в четвёртом классе. Разумеется, песня была старой. Учительница рассказала, что считается, её сочинил Генрих VIII для одной из своих жён. Возможно, люди пели все баллады на один и тот же мотив, и для баллады, слова которой они нашли, и вовсе не было написано музыки.

— Здесь, — шёпотом позвал голос, и Полли вжалась в дерево, когда Нэт, высоко подняв фонарь, проскочил мимо неё. — Медведь тебя не поранил? — спросил он, поворачивая Джейка лицом к свету, чтобы рассмотреть брата. — Прости меня, Джейк. Никогда не думал, что он может так поступить.


Дерево с секретом

Полли выразительно фыркнула. Да такого разбойника, как Медведь, вообще нельзя близко к детям подпускать. Но возможно, у Нэта не было выбора. Если ты оказывался в банде, главарём которой был кто-то наподобие Медведя, то выйти оттуда было невозможно.

— Эта собака так на меня смотрела, — пробормотал Нэт, смерив Рекса взглядом. — Откуда она выскочила? Она принадлежит сэру Энтони? — Он замолчал. — Джейк, ты слышал… Ты его слышал?.. Ладно, не бери в голову.

— Не знаю, кому принадлежит пёс. Он просто пришёл на выручку. Куда ты теперь, Нэт? Я думал, ты убежал с Медведем.

— Нет… — Нэт вздохнул. — Джейк, я за этим и пришёл к тебе. Тебе ведь нравится работать на конюшне? Больше, чем поначалу?

Джейк пожал плечами:

— Ну, я не возражаю. У меня есть Пятнышко, и мне нравится Император, и Леди Лилия тоже ничего.

— Я больше не смогу тебя навещать, Джейк. По крайней мере, какое-то время. — Нэт положил руку на плечо брата. — Медведь сбежал, этот пёс его хорошенько напугал. Но он может вернуться в любой момент. А я не хочу и дальше быть в его банде, это кривая дорожка, Джейк. Уверен, нас уже ищут.

— Ещё как ищут! — воскликнул Джейк. — Я за этим и приходил к тебе, да только Медведь не дал мне рассказать. Сэр Энтони приготовил для вас засаду: его слуги вооружены и только и ждут команды. Он взбесился после вашей последней выходки, сказал, что не позволит, чтобы на его гостей нападали. Он поклялся, что вас всех повесит, Нэт. Тебе нужно бежать!

— Да уж, кровь в жилах стынет от такого. — Нэт поёжился. — Я отправлюсь в Лондон. Не знаю ещё, чем там займусь, но наверняка найдется и для меня какя-нибудь работёнка. Я тебе напишу, Джейки, обещаю. — Он неловко приобнял брата за плечи.

Какой же Джейк маленький, подумала Полли, младше неё. Слишком маленький, чтобы остаться без семьи, в полном одиночестве.

Полли смотрела, как Нэт вложил монету в ладонь брата и скрылся в лесу, оставив Джейка смотреть ему вслед. Джейк не сводил глаз с деревьев, пока шаги Нэта окончательно не стихли. Затем он наклонился, взял Пятнышко на руки, крепко стиснул пса в объятиях и побрёл к конюшням.

— Так лучше, — пробормотал он в ухо терьера, когда они вошли во двор. — Пусть лучше едет себе в этот Ландун. Все безопасней будет без Медведя и его прихвостней. Он обещал мне написать, и он напишет, вот увидишь.

Полли знала, бедный Джейк убеждает себя, что всё будет хорошо, представляет, как его брат сколачивает состояние в Лондоне. От этих мыслей Полли едва не расплакалась.

Мимо Полли пробежала группка возбуждённых детей, и Полли прижалась к стене, моргая от яркого света фонарей. Всё было залито светом: на дворе конюшни висели вырезанные из тыквы страшные рожицы с вставленными внутрь свечками; бумажные фонарики, которые, казалось, были в руках у каждого, мягко светились. Полли догадалась — она вернулась в свое время. Рекс, Джейк и Пятнышко пропали, а все вокруг кричали от радости и смеялись. Праздничное шествие вот-вот должно было начаться.


Дерево с секретом

Но Полли не могла вынести весь этот шум, смех и гам. Пока что не могла. Не сразу после того, как она грустила, что Джейк остался круглой сиротой, и только Пятнышко разделял с ним одиночество.

Прячась в тени, подальше от веселящейся толпы, он поспешила по подъездной дорожке через сад на террасу и уселась на ступеньках рядом со статуей Рекса. Пёс лежал на каменном постаменте, словно никогда и не двигался. Полли прислонилась к скульптуре лбом.


Дерево с секретом

— Ты так храбро себя повёл, прыгнув прямо на нож, — прошептала она. — Я бы так не смогла. Интересно, что случилось с Медведем? Послушался ли он тебя или решился попытать удачи ещё раз? Уверена, кого-то из его банды точно поймали.

Полли поежилась, и Рекс свесился с каменной тумбы и коснулся её волос носом.

— Это было так давно, — пробормотал он. — Не грусти.

— Не грусти, — произнёс другой голос, и Полли увидела, что Пятнышко сидит рядом с ней на ступеньках. Пёс лизнул её в руку. — Это ты ведь спрятала нож, чтобы Медведь его не схватил. Отлично сработано, мисс. Ты нам очень помогла, и мы тебе благодарны. Я и мой мальчик.

Уильям и Магнус стояли на вершине лестницы и смотрели на Пятнышко. Магнус прижался к ногам Уильяма, как если бы не хотел его никуда отпускать.

— Шествие начинается, Полли, — сказал Рекс, вставая и навострив уши. — Я его слышу. Разве ты не должна быть там?

— Ой! Точно. — Полли вскочила, готовая бежать к конюшням. Затем остановилась, сняла свою ведьминскую шляпу и сунула её между каменными колоннами балюстрады. — Я передумала насчёт своего костюма, — объяснила она собакам. Полли оторвала одну из бахромок, которыми украсила свой плащ ведьмы.

— Рекс, можешь сделать зубами дырки? Это будут отверстия для глаз, — попросила она.

— Дай-ка это мне, — попросил Пятнышко. — Для такой ювелирной работы нужен терьер, мисс. А не здоровый волкодав!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению