Легенда о Льюке - читать онлайн книгу. Автор: Брайан Джейкс cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда о Льюке | Автор книги - Брайан Джейкс

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— А, капитан Гонф, сэр. У вас ещё какие-то к нам приказы, обычным водозверям?

Пряча усмешку, Гонф высокомерно ответил:

— Есть, конечно. Мартин, привяжи камень к хвосту этого старого толстого крота и брось его в реку, а? Он мешает нам!

Кустистые берега мелькали, кидая кружевные узоры теней на полупрозрачные воды. Тримп жевала лепёшку с черносливом и прихлёбывала малинный напиток.

— Ах, вот это жизнь, приятели… ай!

Грязная палка появилась, кружась, из кустов на северном берегу, ударив её по щеке, за которой последовала издевательское подражание голоса ежихи:

— Вот это жизнь, приятели, хихихи!

Мартин схватил шест и подтолкнул плот к южному берегу. Глазастый Гонф увидел преступника:

— Вон он, бежит вдоль берега за кустами!

Они посмотрели, куда указывала лапа Гонфа. Юная серо-коричневая крыса была явно видна среди листвы. Затем он появился на берегу и указал на Гонфа, противно передразнивая его:

— Бежит вдоль за кустами, за кустами, хихи!

Мартин, который сначала сжал рукоять меча, ослабил хватку.

— Не обращайте внимания на маленького негодяя. Он просто хочет раздражать нас.

Крыса швырнул другую палку, но плот от северного берега был слишком далеко. Он показал Мартину язык:

— Не обращайте внимания на маленького негодяя, маленького негодяя, хихихи!

Пыхтун выглядел сурово, он потряс крошечной лапой крысу:

— Проваливай, противный негодяй, а то я укушу тебя!

Мартин придержал бельчонка, который был готов спрыгнуть с плота, и поднял его, извивающегося, в воздух.

— Так-так, я же говорил тебе, не обращай внимания на противную мышь!

Но что-то в наглой позе животного привлекло внимание Гонфа. Он встал.

— Сначала я думал, что он мышь, но он юная трусливая водяная крыса. Посмотрите на его толстый хвост, товарищи!

Крыс приставил когти к своим ушам и нахально покрутил их, раздражающе приплясывая:

— Ох, посмотрите на его хвост, товарищи, посмотрите на его хвост. Хихи!

Гонф выхватил свою пращу, сложил в неё маленькую гальку и мастерски метнул её. Камень, который Гонф бросил не с большой силой, причинил крысу сильную боль в хвосте. Он прыгал, схватившись за хвост и слёзно завывая.

— Ауауауауау, мышь чуть не убил меня, ауауауауау!

Гонф передразнил скулящего хищника.

— Ауауау, нехороший мышь чуть не убил меня, ауау!

Крыс перестал завывать, на его морде было выражение бешенства.

— Вы бьёте меня в лицо. Думаете, я смешной, да?

Тримп встала возле Гонфа.

— В чём дело, крыс, не нравится тебе собственное лекарство? Выйди из себя, пойди и свари свою уродливую голову!

Крыс продолжил бежать вдоль берега, чтобы держаться наравне с плотом, швыряя ветки, грязь и всё, что он мог достать. Но они падали, не долетая до путешественников. Он был вне себя от ярости, пронзительно выкрикивая им:

— О, вы поплатитесь за это, вы увидите! Чуть не убили Риддига, сына могущественного Гирфанга, Хозяина всех рекокрыс!

Гонф положил в пращу другой камень, на этот раз размером побольше.

— Э, перестань скулить и беги домой к своему папочке. Торопись, или я покажу тебе, что может сделать настоящий камень из пращи. Я считаю до трёх, крыса. Раз, два…

Риддиг перестал бежать и торопливо нырнул в кусты, всё ещё выкрикивая угрозы в адрес своих врагов.

— Не ложитесь спать ночью — иначе вы не проснётесь. Вы все будете мёртвы, вот увидите!

Мартин заметил, покачав Гонфу головой.

— Очень уж нам это нужно, ещё одна проблема. Сначала Сальнорылы, потом рекокрысы. Разве я не говорил тебе не обращать на него внимания?

Гонф извиняющееся пожал плечами.

— Противный маленький хищник. Я не помог себе, товарищ.

Тримп собиралась согласиться, когда Динни прервал:

— Бурр, Мартен, он хорошо ударил камнем хищника моей пращой!

Пыхтун свирепо выбросил вперёд лапу:

— А я хочу переплыть реку и откусить его хвост!

Мартин нежно пощекотал Пыхтуна за ухом.

— Я надеюсь, мы заставили его попрыгать, а, Пых? Лично я чувствую сильное желание пошвырять хвост этого юного ужаса по берегу, чтобы поучить крыса манерам. Но будьте наготове, товарищи. Я чувствую, у этого маленького происшествия будут последствия.


Остаток приятного дня для Тримп был испорчен. Она всматривалась в кусты и тростник на берегах при каждом шорохе, ожидая увидеть каждый момент толпу крыс, выскакивающую на них. Однако происшествие не казалось серьёзным её спутникам. Пыхтун свернулся среди пакетов с едой, храпя, как сборище выдр, пока Мартин, Динни и Гонф дружелюбно болтали, лёжа на спине и болтая лапами в воде. Если бы Тримп знала их дольше, она бы заметила, что трое рэдволльцев бдительны, как охотящиеся ястребы, всегда держа оружие возле себя.

Наступил вечер, и до сих пор не было никаких признаков крыс. Предусмотрительный Мартин привязал плот к верёвке с камнем, который бросил в центр потока, и из-за этого верёвка быстро туда ушла, и плот остановился. Динни немного порыбачил, но всё, что он выловил, был большой плоский камень. Затащив его на борт, умный крот зажёг на нём огонь. Мартин нарезал овощи своим мечом, пока Тримп выудила из рюкзака сухих креветок и травы. Гонф наполнил маленький котелок свежей речной водой, а Пыхтун сидел, грея лапы у огня. Мартин бросил овощи в горшок и вытер свой меч.

— Огонь ночью в этих местах не лучшая мысль, Дин.

Крот внимательно смотрел за супом, когда помешивал его.

— Может и нет, но если кто-то захочет на нас напасть, тут будет всё равно, с огнём или нет. Ветер на воде очень холодный. Ничто не сравниться с хорошей порцией супа, вкусного и горячего, чтобы поддержать нас!

Гонф нарезал буханку ржаного хлеба на ломтики.

— Не могу поспорить с логикой крота, товарищ, старина Динни прав.

Суп Динни был отличный, и они сидели вокруг котелка, каждый с деревянной ложкой и ломтем хлеба, разделяя трапезу в настоящих традициях путешественников. Мартин установил два весла и набросил на них парус, чтобы ночью не намокнуть под дождём. Тримп нашла небольшой флакон с бузинным вином и они пили из него по очереди.

Ежиха улыбнулась:

— Итак, тут нас не тронет холодный ветер. И что теперь, приятели?

Гонф улыбнулся ей:

— Теперь ты споёшь нам, мисси.

— Нет, нет, мой голос плохо звучит над водой. Пусть споёт Динни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению