Любовь и война. Великая сага. Книга 2 - читать онлайн книгу. Автор: Джон Джейкс cтр.№ 161

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь и война. Великая сага. Книга 2 | Автор книги - Джон Джейкс

Cтраница 161
читать онлайн книги бесплатно

– Она белая, и я хочу увидеть ее мертвой. Хочу увидеть, как все тут полыхнет огнем, прежде чем уберусь отсюда. – Он развернулся и, пинком распахнув дверь, выскочил из больнички в темноту.

Качая головами и бормоча: «Просто стыд», ученики Джейн тоже потянулись к дверям. Остался один Энди.

– Нед? – окликнула Джейн. – Мы можем с тобой заниматься в любое время, если хочешь.

Негр не обернулся и никак не дал понять, что услышал ее. Он просто вышел за дверь. Джейн прижала ладонь к глазам.

В комнате теперь горела только одна свеча – та, что принес Энди. Она мигала в треснувшей миске на полу у их ног. Джейн убрала руку от лица и посмотрела на Энди:

– Ему ведь не помочь, да? Я о Каффи. Он совсем спятил.

– Думаю, да.

– Лучше бы ему снова убежать и чтобы Мик не стал его ловить. Никогда еще не встречала черного, который так пугал бы меня.

Явно не думая о том, что делает, она наклонилась к его плечу. Энди одной рукой обнял ее за талию, а другой погладил по голове. Обоим это показалось вполне естественным, словно так и должно было быть.

– Тебе не стоит бояться Каффи, – сказал Энди. – Я позабочусь о тебе. Теперь я всегда буду рядом. Если ты, конечно, разрешишь.

– Что?

– Я сказал – всегда. Если ты разрешишь.

Он наклонился и осторожно поцеловал ее в губы, и в эту минуту ей стало так хорошо и радостно, что она даже засмеялась коротким удивленным смехом. Наконец-то она могла признаться себе, что уже давно влюблена в Энди, и этот поцелуй отныне навсегда скреплял их судьбы.

Но вдруг перед ее глазами предстала ужасная картина, омрачившая миг счастья. Вместо лица Энди она увидела Каффи, а в метущихся на потолке тенях – охваченный огнем Монт-Роял.


– Резолюция палаты представителей номер шестьсот одиннадцать, – произнес сенатор Шерман, похлопывая документом по столу. – Как вы хорошо знаете, если она не пройдет обе палаты, Академия не получит денег.

Джордж чихнул. За окнами сыпал снег. Зима выдалась лютая. Он вытер нос огромным носовым платком и спросил:

– Когда законопроект будет представлен?

– Завтра. Думаю, палата представителей будет обсуждать его в общем списке.

В кабинете висел запах застоявшегося табачного дыма. Было двадцать минут одиннадцатого, город уже опустел, все разошлись по домам и забрались под теплые одеяла. Джордж тоже сейчас с удовольствием бы забрался в постель. Хотя он был в своем синем форменном плаще с пелериной, ему никак не удавалось согреться.

– И что они решат? – спросил он.

– Подправят, – ответил младший брат генерала. – Потребуют урезать десять тысяч, предназначенных для ремонта крыш. Возможно, исключат раздел, касающийся увеличения церкви. Финансовый комитет наверняка захочет показать свою власть, но едва ли они могут причинить серьезный вред. Все неприятности начнутся позже.

– Уэйд настроен все так же решительно?

– Вне всякого сомнения. Он просто одержим этой идеей. Вы же знаете, как он ненавидит Юг.

– Черт побери, Джон, Вест-Пойнт – это не Юг!

– Это вы так думаете, Джордж, но в сенате не все с этим согласятся. У Бена Уэйда немало сторонников, хотя несколько человек все еще колеблются – те, с которыми я имел довольно длинные беседы. Знаю, вы с Тайером и еще кое-кто тоже предприняли немало усилий… Мне кажется, вы от этого и заболели.

Джордж отмахнулся.

– Каковы шансы, что билль пройдет?

– Смотря кто будет выступать и насколько убедительно. Уэйд наверняка начнет долго разглагольствовать, приведет все мыслимые аргументы, чтобы отклонить документ… Лэйн присоединится к нему…

– Это не ответ, – перебил его Джордж. – Каковы шансы обеих сторон?

Шерман внимательно посмотрел на него:

– В лучшем случае равные.

– Мы должны были сделать больше. Мы…

– Мы сделали все, что было возможно! – резко произнес сенатор. – Теперь нужно только дождаться результатов. – Он обошел письменный стол и положил руку на плечо своего гостя. – Идите домой, Джордж. Нам ни к чему, чтобы офицеры умирали от инфлюэнцы.

Бледный Джордж ушел, едва передвигая ноги.

Под снегопадом ему понадобилось три четверти часа, чтобы найти кучера, готового совершить долгую поездку в Джорджтаун. Наконец он упал в экипаж, стуча зубами. И стукнул кулаком по стенке:

– Мы должны были сделать больше!

– Чего сделать-то? – не понял кучер.

– Ничего! – крикнул Джордж.

К тому времени, когда он добрался до своего дома, он был уже насквозь мокрым от пота и мало что соображал.

Глава 66

– Папочка, смотри! – закричал Джуда, наклонясь через поручни правого борта. – Это янки?

Купер вгляделся в утреннюю дымку и увидел крейсер, на который показывал сын. Корабль стоял на рейде со спущенными парусами; по палубе лениво бродили матросы. На мачте висел поникший в безветренном воздухе флаг, и Купер смог различить только его цвета: красный, белый и синий, но едва ли это был флаг Конфедерации.

– Думаю, да.

Маленькая лодка доставила к ним лоцмана, и уже вскоре послышался шум моторов, и «Остров Гернси» медленно сдвинулся с места. Гавань, защищенная небольшими островками с севера, была заполнена пароходами и парусниками. На берегу виднелись светлые дома, утопающие в зелени острова Нью-Провиденс.

Пройдя долгий путь через бурные моря под холодными зимними ветрами, они попали в дремотное тепло тропиков. По дороге британский представитель грузовладельца показал Куперу то, что было у них в трюмах: длинные и короткие винтовки Энфилда, пулелейки, бруски свинца, зарядные картузы, рулоны саржи. Все это теперь предстояло выгрузить и переместить на борт другого судна для рискованного прохода через кольцо блокады, которое протянулось даже сюда, как понял Купер, увидев вражеский крейсер.

Юдифь, хорошенькая и веселая в новой шляпке с козырьком, которую Купер еще заранее преподнес ей в подарок на Рождество, присоединилась к ним вместе с дочерью.

– Вот еще один аргумент в пользу того, что я пытался доказать вчера вечером, – сказал Купер жене. – Это сторожевой корабль янки, и я чувствовал бы себя намного спокойнее, если бы ты позволила мне найти дом в Нассау, где вы…

– Купер Мэйн! – перебила его Юдифь. – Мне казалось, мы уже все обсудили.

– Но…

– Спор окончен. Я не хочу оставаться здесь с детьми, когда ты отправишься в свое веселое путешествие в Ричмонд.

– Ничего веселого в этом нет, – проворчал Купер. – Это очень опасное плавание. Блокада постоянно сжимается. В Саванну и Чарльстон уже почти невозможно попасть, да и Уилмингтон не в лучшем положении. И мне даже не хочется думать, что…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию