Назначаешься принцем. Принцы на задании  - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Назначаешься принцем. Принцы на задании  | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Налетчики пойдут в Ширас своим ходом.

– Ты думаешь? – хмыкнул Зак.

– Конечно. Танио, когда они уехали?

– Больше звона назад.

– Значит, сейчас еще в пути. Где их ждет караван, не говорили?

– Там же, у родника.

– До ночи они только успеют добраться, значит, там и заночуют. Вы их легко догоните.

– Но мы не знаем туда пути!

– Я дам проводника. Собирайтесь. Для проводника лошадь найдется или привести?

– Остались там какие-то, – махнул рукой принц, обрадованный тем, что все так просто разрешилось.


Гистон вернулся через четверть звона, но перед ним из портала выскочил на коне смуглый парень с бандитской рожей.

– Этот нас проводит, – едко фыркнул Зак, засовывая в седельную сумку найденные в складах фляги с водой. Продукты и запасную одежду, позаимствованную там же, он уже упаковал.

– Не волнуйся, – немедленно отпарировал Гистон, – он вас боится не меньше. Приходилось иметь со мной дело. Зато места здешние знает как свои пять пальцев.

– И как местных жителей, – не унимался маг. – Пусть сходит поздоровается.

– Ишим, не хочешь поздороваться вон с теми парнями? – на местном наречии спросил Гистон проводника.

Тот на том же языке что-то презрительно буркнул в ответ.

– И что он сказал?

– Не переводится.

– Понятно, – неожиданно весело хмыкнул Зак и, подмигнув проводнику, вскочил на лошадь.

«Прочел мысли», – догадался Танио и, помахав Гистону, подстегнул свое животное.

Старый маг постоял немного, провожая взглядом маленькую кавалькаду. Чутье говорило ему, что этих симпатичных парней он видит вовсе не в последний раз. И хотелось бы, чтобы и в следующий раз они принесли только добрые вести. Ведь как-никак, а ликвидацию банды Хитрого Саида плохой вестью назвать нельзя. А вся выгода от этой незапланированной операции, и моральная, и материальная, теперь принадлежит ему. Благодарность шаха Аганы, не сумевшего в свое время воспользоваться опытом короля Тордизании и тратящего уйму сил и средств на борьбу с бандитами, совершенно не повредит его авторитету.

Глава 26

– Как это «нет»? – ошеломленно переспросил Зак зевающего торговца. Одного из тех, кого он утром освободил их плена.

– Они примерно через два звона свернули. Сказали, знают тропу через горы. Мы их отговаривали, но они сказали, раз у них теперь есть лошади, то они и без каравана доберутся, – терпеливо пояснял бывший пленник, желая помочь спасшему их магу.

Хоть и говорят люди про магов всякие страсти, но он теперь точно знает: в тяжелую минуту на них можно положиться. И раз нужны им эти странные парни, отправившиеся через горы по бездорожью, то он готов объяснять хоть всю ночь.

– Спасибо, – кивнул темноглазый маг и вложил ему в руку амулет. – Это тебе для жены, будет тебя верно ждать из всех поездок.

Торговец недавно женился на молоденькой девице, а потому и днем и ночью не находил себе места, размышляя, как проводит время жена, пока он путешествует. И амулет являлся для него именно тем подарком, который он никогда бы не решился купить сам, опасаясь насмешек торговцев.

Он еще бормотал слова благодарности, а трое мужчин, прискакавших после заката к роднику, где обосновался караван, уже мчались в обратную сторону.


Первые следы лошадей проводник отыскал на глинистом такыре, когда начало светать. Пощупал смятую копытами корку, подумал и заявил, что путники проехали здесь четыре звона назад. И очень торопились. Но он, Ишим, догадывается куда. Неподалеку есть старая хижина, раньше там жил чайханщик. По этому ущелью можно было выйти к границе, и дело процветало. А потом с гор сошла каменная лавина и прочно перекрыла дорогу. С тех пор тут ходят только отчаянные контрабандисты, а заброшенную чайхану они используют как перевалочный пункт.

– Веди, – коротко потребовал Зак и подстегнул усталую лошадь.

Через ползвона маленький отряд остановился возле полуразрушенного деревянного здания на каменном фундаменте. Никаких видимых следов пребывания здесь иномирянки со спутниками Танио не заметил: ни лошадей у коновязи, ни дыма из трубы. Однако Зак считал по-другому.

– Там кто-то есть, – шепнул он, потрогав свои амулеты.

Путники спешились и, держа наготове оружие, вошли в распахнутую, кособоко висящую дверь. В большой замусоренной обеденной комнате никого не было, но Зак уверенно вел спутников куда-то вглубь развалин. Прошли коридорчик, миновали кухню, судя по развалившемуся огромному очагу. И уперлись в небольшую каморку, в которой когда-то, по-видимому, жил повар. Распахнули обломком доски дверь и осторожно заглянули внутрь. Действительно, человек там был, хотя… его уже скорее не было. С ножом, торчащим из спины, недолго остаются в живых. А неживой человек – это уже труп.

Зак подвесил магический светильник, чтобы получше разглядеть жертву, и присвистнул. Они знали этого человека, хотя и недолго. На грязном дощатом топчане лежал Камил, верный телохранитель иномирянки. Дело принимало новый, паршивый оборот.

– Зак, кто его так? – потрясенно шепнул принц с жалостью.

– Не знаю, – вздохнул Зак. – Он без сознания, я не могу попасть в его мысли.

– Но… ты же его вылечишь?

– Тан, – еще тяжелее вздохнул маг, – боюсь, это невозможно. Он жив только потому, что никто не вытащил из раны нож. Но как только я это сделаю, произойдет неизбежное. А поднимать мертвых не под силу ни одному лекарю.

– Ты даже не попробуешь? – с горьким изумлением качнул головой принц.

– Только зря потрачу время и силы, – отводя глаза, буркнул маг.

Ему самому было жаль храброго и преданного танцора. Но он слишком хорошо знал предел своих лекарских возможностей. И не питал по поводу безнадежного пациента никаких иллюзий.

– А если я буду тебе помогать? – настаивал Танио.

Зак досадливо дернул плечом. Зять только что узнал про свои способности, а уже мнит себя великим магом. И ведь невозможно отказать ему в попытке спасти раненого. Будет потом много лет таить обиду. Лучше потратить немного времени и преподнести жестокий урок, чем потерять уважение родича. И друга.

– Можно попробовать, – нехотя процедил маг, но лицо принца осветилось такой надеждой, что Зак снова расстроился.

Самое опасное и неблагодарное дело – подавать несбыточные надежды.

– Давай поторопимся, – сурово приказал маг и вошел в каморку.

Танио протиснулся следом. Места хватало, только чтобы стоять бок о бок. Острым ножом маг разрезал потемневшую от засыхающей крови рубашку Камила и убрал лоскуты со спины.

– Возьмись одной рукой за кинжал, – командовал Зак, – а другую положи на рану. И по моей команде начинай понемногу вынимать оружие, стараясь второй рукой вливать в него свое тепло и силу. Так. Сейчас. Начали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению