Инсектерра. Выжить в любви - читать онлайн книгу. Автор: Регина Грез, Александр Верт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инсектерра. Выжить в любви | Автор книги - Регина Грез , Александр Верт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

— Я понял тебя, Госпожа. Все будет так, как ты пожелаешь. И всегда говори мне о своих желаниях. Я тебе помогу. Можешь обо всем мне говорить. Я твой друг.

С Наро мне повезло. Кажется, он был самый добрый из всей их «великолепной четверки». Неужели мне придется заниматься с ним любовью? Я перевернулась на спину и не стала поправлять сбившееся покрывало. Наро улыбнулся краешком губ и как ни в чем не бывало продолжал мягко массировать мои плечи, поглаживать кожу вокруг груди, а потом спустился к животу и медленно отодвинул ненужную тряпку в сторону. Теперь я лежала перед ним совершенно обнаженной и, кажется, ничуть того не стеснялась. Однако, кое что все же начинало меня раздражать.

— Наро…

— Да, Госпожа!

— У вас есть какие-то средства, чтобы удалить лишние волосы с тела — здесь и вот здесь. Я хочу быть гладкой.

— Сегодня ты примешь ванну, и я сам об этом позабочусь. Подготовлю порошок из суремы и частичек азалиса. Ты будешь нежной и гладенькой, как новорожденный кормис, только наша кожа быстро грубеет, ведь мы мужчины — мы трудимся и сражаемся, а ты останешься такой же розовой и чистой, потому что тебе не нужно долго находиться на солнце и ветру. Ты — наше сокровище, Магрит, и я счастлив, что ты, наконец, оценила наши заботы.

— А у меня был выбор?

— Боюсь, что нет. Но разве тебе плохо среди нас? Хочешь, сегодня покажу тебе наших лучших солдат и строителей, а ты выберешь себе достойного на эту ночь?

— Это так необходимо? Я пока не хочу и могу отказаться. Хм… а почему ты не предлагаешь себя?

Я слегка раздвинула ноги, пока Наро усердно разминал внутреннюю поверхность моих бедер. Мужчина улыбнулся еще шире, его смуглое лицо слегка потемнело от притока крови к щекам.

— По твоей милости я трогаю тебя каждый день и мне пока достаточно этого. К тому же я надеюсь, что ты скоро привыкнешь ко мне и я смогу однажды внушить тебе желание разделить со мной целую ночь. Тебе ведь нравятся мои руки? Я это вижу. А представь, что может сделать мой язык и мой ствол?

— Ах… неужели именно «ствол»?

Я не могла сдержать смеха и даже прикрыла рот ладонью. Наро просто чудо и, кажется, кажется… при том весьма хитрый малый. Вот сейчас сидит передо мной такой весь большой и соблазнительный, а на лице самая обаятельная улыбка. Люби — не хочу… И я поднимаю ножку, чтобы прикоснуться ступней к его широченной груди. Глаза Наро восторженно расширяются, он доволен моей инициативой. И его внезапно осипший голос это выдает:

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Скажи, чем порадовать тебя? Я сделаю все.

— Просто будь собой…, - я едва ли не пропела эту фразу, продолжая водить ножкой по выдающимся мускулам его пресса и задержалась на отчетливой выпуклости приподнятой набедренной повязки.

И что на меня нашло с самого утра? Похоже, я просто расслабилась. Хорошая еда, отдых и мужское внимание делают чудеса с женской психикой. Еще немного и я здесь совершенно освоюсь. Только если мне не будут чрезмерно досаждать с любовью… Если я сама все буду решать. Я же здесь главная. Или это только иллюзия… Есть у меня сомнения на этот счет.

Не сводя с меня глаз, Наро медленно освободился от одежды. И я с удовольствием рассмотрела во всей красе его выдающийся «ствол». Зрелище, поистине, достойное королевского внимания! Не знаю, насколько далеко бы зашла моя утренняя шалость, но в комнату зашел Мано и громогласно сообщил, что все готово к прогулке. О, я же совсем забыла, что пожелала вчера осмотреть окрестности южнее Кормаксилон.

Два предыдущих дня мы гуляли вдоль северной стены, и даже выбрались за огромные ворота. Джунгли… дикий нетронутый лес предстал передо мной во всей своей первобытной прелести. Удивительный для человека, что ни разу не бывал прежде в тропиках. Опасный для слабой женщины. Но со мной были лучшие охотники и воины Инсектерры — те, кого бродяги в поселке у реки называли тварями Гиблого леса. И если я у них Королева, так кто же теперь я?

Полагаю, мне уже не вернуться к прежней жизни в своем привычном мире, а, значит, нужно как можно лучше устроиться в этом. У меня есть все для спокойной размеренной жизни, не лишенной забав и удовольствий. Так чего же я жду? Вперед!

— Перед прогулкой неплохо бы подкрепиться. А что у нас сегодня на завтрак, Аро?

Аро — это тот самый красавчик — «стриптизер» и по совместительству мой личный камердинер, можно и так сказать. Мне порой хочется звать его на французский манер — Арно, но зачем смущать парня, он и так смотрит на меня с немым обожанием, спешит выполнить малейшую просьбу.

Вот и сегодня принес мне утром горшочек каких-то разваренных зерен, обильно сдобренных медом, еще крохотные птичьи яйца и фрукты. Потом Аро сам заплел мне волосы и украсил их цветными нитями и жемчугом. Да-да, я ведь не Королева бедняков, у меня имеются и драгоценности. Говорят, прежняя Владычица буквально сходила по ним с ума. У нее скопились целые шкатулочки и сундуки такого добра, правда, когда мне принесли все это великолепие, я даже растерялась.

Я никогда в жизни не видела сразу столько блестящих колец и связок бус всевозможных цветов и форм. А уж тем более не держала их в руках. Вчера после обеда я пару часов развлекалась тем, что примеряла на себя серьги и диадемы, крутилась у зеркала так и сяк под одобрительные возгласы Наро и парочки охранников. Этой смене повезло — у меня было отличное настроение.

Я даже не особенно стеснялась менять перед ними наряды, только отворачивалась к стене, стаскивая очередной балахон. Пусть любуются на мой зад, с меня не убудет. Ну раз один только вид Королевы способствует их благополучию на какое-то время… Надо помогать людям, особенно если эти люди кормят тебя и буквально носят на руках. О будущем я старалась не думать, пусть все идет своим чередом.

После завтрака и выбора наряда на день, в сопровождении советников Мано и Наро, а также кучи «телохранителей» я, наконец, отправилась гулять. Чтобы не задохнуться от восторга перед разнообразием открывшегося мне вида, я старалась внушить себе, что нахожусь в Ботаническом саду огромнейшего масштаба. К такому зрелищу нужно было еще привыкнуть… Перед моих восхищенным взором предстало множество причудливых растений от величавых броксов до гибких лиан тамарикса, чьи желтые маленькие цветы издавали приятный запах ванили.

Рядом с Домом внутри обширнейшей ограды также произрастали два дерева ятарис, их шершавые стволы постоянно сочились каплями смолы, которая быстро твердела и напоминала крохотные золотые слитки, сверкающие на солнце. А сама ограда представляла собой естественную зеленую стену сплошь увитую лозами дивных растений, рождающих крупные граммофоны цветов нежно-розового и молочно-белого цвета. Какой же вокруг стоял аромат!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению