Инсектерра. Выжить в любви - читать онлайн книгу. Автор: Регина Грез, Александр Верт cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инсектерра. Выжить в любви | Автор книги - Регина Грез , Александр Верт

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Теперь Наставник шел чуть впереди со своей прекрасной ношей, а прочие Советники почтительно следовали за ним. У самых дверей королевской опочивальни Мано не выдержал:

— Ты хотя бы хорошо с ней обращался? Она же такая хрупкая. Я помню, как прикасался к ее телу в ту ночь. К ней нельзя применять слишком много силы, учти это… Если тебе еще раз выпадет такой случай. Редкая удача для няньки! Не понимаю, почему первым после церемонии оказался именно ты!

Эти слова прозвучали почти как обвинение, и Уно вскинул голову, раздувая ноздри участившимся дыханием подобно норовистому жеребцу. Однако он не чувствовал за собой никакой вины, а потому вопросительно глянул на Главного Добытчика, явно ожидая поддержки. И не ошибся. Наро только слегка развел в стороны большие ладони, перепачканные разноцветной глиной, и вдруг совершенно неожиданно подмигнул собрату.

- В твоем возрасте забыться в постели с Женщиной — это нормально. Если уж она тебе это позволила.

Он почти ласково коснулся плеча Уно, а потом, будто усомнившись в чем-то, прищурился.

— Ведь она сама захотела лечь с тобой, ты не заставил ее?

- Захотела, - прошептал Уно, осторожно опуская спящую Магрит на покрывало из пушистых рыженьких шкурок сигаруса.

Этих мелких зверьков с бархатистым коротким мехом потребовалось не меньше дюжины, чтобы сшить достойное полотнище для королевского ложа.

- И все же удивительно, что первая милость Госпожи выпала именно тебе, - еле слышно прошептал Наро, оглядывая комнату взглядом опытного хозяйственника. Вряд ли его кто-то услышал.

Еще во время прогулки по Дому было послано распоряжение украсить эти покои свежими цветами и принести еще ароматных палочек кафры. Но если запахи покажутся Королеве слишком насыщенными, можно окурить помещение корешками хамелы — лучшее средство для спокойного сна. Итак, кажется, все здесь в порядке — ночной горшок чист, а на низеньком столике в углу на утро уже готов кувшин с чистой водой и чаша для умывания, а также ткань, что легко собирает лишнюю влагу с тела.

Королева останется довольной их заботами. Да хранит Первая Мать сон своей преемницы — благословенной Магрит. Двадцать седьмой по счету Владычицы Кормаксилона.

Глава 10. Сны «Менестреля»

Уно держал флейту двумя руками, крепко прижимая ее к груди, когда перед юношей распахнулся вход в королевские покои.

Камрит захотела видеть именно его. Эта новость поразила и даже немного напугала неприметного няньку. Он, конечно, украдкой давно наблюдал за Королевой. Она ходила нагая по залам Дома, дразня стражников и приводя в священный трепет простых рабочих, что попадались на ее пути. Она частенько прикасалась то к одному мужчине, то к другому — лишь ради забавы и все время смеялась — тонко и ласково или надменно и грубовато. Уно считал ее самым прекрасным существом на свете, а теперь она обнаженная, лежала перед ним на животе, соблазнительно болтая ногами.

Стоило юному наставнику увидеть ее округлый зад, как во рту сразу же пересохло, и он невольно облизал губы. А несравненная Камрит, словно почувствовав его нарастающее волнение, приподнялась и потянулась как довольное животное, нарочно отставив пышную попку и без малейшего стыда демонстрируя розовые складочки чуть приоткрытой интимной щелки. Однако, женщина тут же уселась прямо, спрятав ноги под собой:

— Подойди ближе. А правду говорят, что ты лучше всех играешь на этой дудке? — раздался ее вкрадчивый голос, тягучий словно смола ятариса.

— Я нне зна-ю, — неуверенно, сильно растягивая последнее слово, ответил Уно

— Тогда играй, я послушаю, подумаю и, может быть, награжу тебя.

Уно невольно сглотнул, поудобнее взял в дрожащие пальцы флейту и начал играть. Тихая легкая мелодия должна была символизировать теплый ветер, скользящий по траве и блуждающий в распущенных волосах королевы. Юноша воодушевленно прикрыл глаза, настраиваясь на знакомый мотив и внезапно вздрогнул, сбиваясь с ритма — это Камрит коснулась пальцами ног его колена и скользнула вверх. Юноша открыл глаза и оборвал мелодию, понимая, что ее нога поднялась слишком уж высоко и едва ли не касается паха. Королева с улыбкой наблюдала, как краска смущения заливает бледные прежде щеки младшего наставника.

Но самое невероятное было еще впереди — Ее узкая ступня вдруг повелительно легла на объемистый бугор в области приподнятой повязки:

— Я пока не разрешала тебе останавливать игру. Продолжай!

Уно выдохнул. Ему хотелось честно признаться, что он не может заниматься музыкой в таком состоянии, но вместо этого юноша только зажмурился и заставил инструмент издавать новые звуки. Мелодия несколько изменилась. Теперь это был уже озорной танцевальный наигрыш, под который Камрит, от души смеясь, продолжала тереть ножкой напряженный тяж, едва прикрытый скромной тряпичной повязкой.

А затем уже вторая голая женская ступня приподняла ткань и скользнула под нее, чтобы начать массировать вздыбленное достоинство Уно, перекатывая его и прижимая к телу. Дыхание наставника совсем сбилось, мелодия все чаще прерывалось, а потом Уно с отчаяньем оторвался от флейты, чтобы хрипло застонать вслух, не выдержав этой чарующей пытки.

— Да-да, я, наконец, поняла… ты действительно знаешь, как обращаться со своим инструментом, — томно промурлыкала Госпожа.

Она немного отстранилась, еще раз скользнув пальчиками по внутренней стороне бедра юноши, и заползла дольше на постель, удобно устраиваясь среди разбросанных подушек.

— Но, знаешь ли ты, что нужно делать с женщиной? — спросила она тихо и ласково, благосклонно взирая на стоящего перед ней парня подобно тому, как голодная самка Лесной Вайши разглядывает маленького танагра.

— Все знают, — ответил Уно, из всех сил стараясь держаться спокойно. — Это описано в древних текстах. В «Бутоне Гармалиса», например, или… или в трудах Высокоумного Чаро, хотя там больше говорилось о…

Камрит громко рассмеялась, запрокинув голову, а потом неспешно развела ноги, скользнула длинными пальцами между ними, чуть выгибая спину, и заговорила вновь:

— Посмотри-ка сюда, малыш, видишь, я там немного влажная — исправь это своим языком.

Уно невольно ахнул, мгновенно понимая всю тайную суть ее женской просьбы. Неужели она позволит ему прикоснуться… Юноша аккуратно положил флейту на пол, а сам присел на кровать, склонившись над ее бесстыдно распахнутым лоном. Не веря себе, он осторожно лизнул ее, как котенок Большой Вайши слизывает капельки сладкой росы с узкого листочка литарры, потом еще и еще, скользя языком по самой заветной расщелинке, пока Камрит не застонала протяжно и удовлетворенно:

— Ты такой забавный, — внезапно выдала она, пылко обнимая его шею лодыжками.

Уно смутился и удивленно взглянул на Нее, сомневаясь, что быть забавным это хорошо. Но мысли уже покидали его высокий и безупречно гладкий лоб.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению