Горничная-криминалист: дело о сердце оборотня - читать онлайн книгу. Автор: Сирена Селена cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Горничная-криминалист: дело о сердце оборотня | Автор книги - Сирена Селена

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Однако всё же одну девушку я запомнила. Однажды в коридоре я увидела грациозную и гибкую женскую фигуру, которая стремительным и уверенным шагом прошла мимо меня в кабинет Дариона Блэкшира. Она была одета в вызывающе обтягивающие чёрные кожаные штаны и такую же кофту, которая лишь подчёркивала её волнующие формы. Миниатюрный вздёрнутый носик, острые скулы лица, пухлые, чувственные губы, ярко-зелёные глаза, словно у дикой кошки. Да вся она напоминала очень красивого, невероятно сильного и при этом опасного хищника. Девушка меня даже не заметила, а я же невольно сглотнула, впервые увидев её, и мне сразу стало как-то неуютно от осознания, что жгучая брюнетка зашла именно в кабинет моего начальника.

– Дани, а кто это? – спросила я коллегу, который как раз шёл мне навстречу, и взглядом указала на красотку.

– Кто? – Дани вначале не понял, о ком я говорю, но проследив за моим взглядом, быстро сообразил. – А ты про Лессику? Так это одна из наших оперативников. А что? – и он посмотрел на меня слегка вопросительно.

– Ну… одета она как-то странно, – пробормотала я, отчаянно смущаясь. Столица, конечно, не провинция, и здесь считалось нормальным, чтобы девушки носили штаны или брюки. Но такие, откровенно обтягивающие – я видела впервые. С другой стороны, чего греха таить, Лессика была красива, а такие штаны лишь подчёркивали её стройные ноги и притягивали взгляд к не менее красивой пятой точке.

Дани расхохотался, поняв причину моего смущения:

– Так она с задания только что вернулась, наверняка из другого мира, вот поэтому так и одета.

– М-м-м-м… – глубокомысленно промычала я, – и это у Вас в департаменте считается нормальным?… ну то есть, я хочу сказать, что с учётом того, что у Вас работают практически, одни только мужчины… э-э-э-э – я чувствовала, что краснею всё больше и больше, не зная как подобрать правильные слова. Я была уверена, работай такая красотка в департаменте Особо Тяжких Преступлений и Убийств, то ей точно бы не давали бы проходу коллеги, и в первую очередь, сам Бенефис. Уж очень хороша была Лессика!

Техномаг вновь сверкнул своей белозубой улыбкой и ответил мне неожиданно серьёзно, пресекая мои неумелые попытки выразить свои мысли:

– Лоли, – видишь ли, во-первых, Лессика – это Лессика, хотел бы я посмотреть на того смертника, кто попробовал бы к ней подкатить, а во-вторых, Дарион Блэкшир не станет терпеть в СБИ тех, кто не в состоянии держать себя в руках. Он берёт сотрудников на работу, чтобы они выполняли её, а не ухлёстывали в рабочее время за кем-либо.

Я немного растерялась от слов Дани, а потому совершенно обескураженно спросила:

– А как же сирены? Они обладают магнетическим голосом и вообще, – я развела руками, чего тут объяснять. Сирены – это сирены. Вон, Мариэль смогла возбудить Бенефиса за каких-то пять минут общения о композиторах и музыкальных предпочтениях. Их голос как магнит для мужчин, даже меня слегка пробрало в тот вечер в оперном театре. – Я в курсе, что Дарион его подчинённые время от времени приглядывают и охраняют как минимум одну сирену из королевского рода.

– И с сиренами дела обстоят точно также, – невозмутимо пояснил техномаг. – Да, у них голос усилен расовой магией, которая особенно притягательна для противоположенного пола… Но любой человек вполне способен сопротивляться чарам сирен, если он захочет этого по-настоящему. В конце концов, это лишь мелодичный голос, мягко воздействующий на подсознание, сродни лёгкому приворотному отвару, а не сильнодействующая запрещённая магия принуждения. Если маг захочет, то он успешно поборет внезапно вспыхнувшие чувства. Так что и на сирен это правило тоже распространяется.

Ого! Я всплеснула руками. Оказывается, мужчины могут сопротивляться чарам сирен, вот это новость для меня!

– То есть, в департаменте неприемлемы никакие личные отношения между сотрудниками? – уточнила я на всякий случай зачем-то.

– Нет, ну почему же, – Дани засмеялся, – у нас некоторые работают даже парами. Вон, жена Пелеграсиуса в архиве служит. Просто не приветствуются развращающие личность интрижки и прочие недостойные отношения. А если речь заходит о серьёзных чувствах, когда мужчина делает предложение руки и сердца, то здесь нет никаких запретов.

Я растеряно кивнула техномагу, таким образом, показав, что услышала его. Лессику в стенах департамента я видела ещё пару раз, и всякий раз с удивлением отмечала про себя, что действительно, коллеги в СБИ вышколены, и ни одного пошлого или раздевающего взгляда в след девушке пущено не было. Собственно, как и неуместных шуточек и сплетен в адрес Лессике никто не распускал. Последнему я обрадовалась больше всего, ведь сплетни про меня стали ещё одной весомой причиной, почему я уволилась из департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств.

Практически ежедневно я видела Дариона, как всегда безукоризненно одетого и загадочного в своём поведении. Даже несмотря на то, что в ту ночь я прикоснулась к его ауре, я до сих пор не всегда могла разобраться в его эмоциях. Мариэль сказала в опере, что легче соблазнить глыбу льда, чем его, но лично мне так не казалось. Я почувствовала, что Дарион слишком одинок и всегда старается скрыть свои чувства. А это и неудивительно после того фиаско с племянницей короля, о котором мне в своё время поведала Дикса. Я безумно переживала, когда Майкл рассказал Бенефису о том, что я «бревно в постели». Наверно, если бы меня так унизила коронованная особа на весь высший свет, то я как минимум уехала бы из этого мира и больше никогда не возвращалась бы, а как максимум – покончила бы жизнь самоубийством. А Дарион молодец, наплевал на слухи и сплетни, добился поста начальника СБИ и собрал вокруг себя замечательных специалистов. Чем больше я наблюдала за неуловимым Блэкширом, тем большим уважением я проникалась к его персоне. Каким-то невероятным чудом шеф успевал всё на свете: и встречать делегации иномирных послов, и вести расследования, в которых подозревались представители других рас, и заключать взаимовыгодные договоры с соседними мирами, и быть в курсе всех событий.

Дарион приносил мне ежедневно какие-то вещи на проверку. От меня требовалось рассказать максимально подробно всё, что я найду в их ауре. Особенно радовало, что в отличие от бюрократического подхода в департаменте Особо Тяжких Преступлений и Убийств мне не приходилось тратить время на заполнение формуляров или относить вещи в архив. К тому же я часто высказывала свои мысли или догадки. Например, однажды Дарион принёс медальон и протянул со словами:

– Посмотри, вещь определённо магическая, сняли с мёртвого орка в телепортационном зале прямо в центре столицы. У меня есть опасения, кто кто-то дал ему этот медальон с целью убить, когда орк пересечёт границу Орканоида и нашего мира. Но как я ни старался, никаких других аур на медальоне не заметил.

Я взяла в руки красивый золотой медальон в виде солнца со множеством лучей, три из которых были отломлены. Мне показалось, что это очень старая вещь, но на всякий случай я посмотрела на неё магическим зрением. Так и есть. Медальон был заговорен на здоровье и долгую жизнь, отгонял все болезни и приносил удачу. За годы ношения на шее своего хозяина сиреневая аура медальона пропиталась и чуть отдавала в травянисто-зелёный цвет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению