Озорница - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Медейрос cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Озорница | Автор книги - Тереза Медейрос

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Это не благотворительность, это моя обязанность.

— Ты обязан? Кому? Моему отцу? Убил его и теперь считаешь себя обязанным содержать его дочь?

Джастин отшатнулся, как от удара. Ее слова жестоко ранили, будто в живот воткнули раскаленный добела нож. Он ничего не мог возразить и лишь тупо смотрел на Эмили.

— Я знаю, что ты винишь себя в его смерти, — сказала она. — Я знаю, что именно ты и твой сладкоголосый приятель Ники убедили моего отца вложить в вашу дурацкую затею все деньги, которые он получил по завещанию после смерти матушки. Но вины вашей здесь нет, папенька всегда был мечтателем, неисправимым оптимистом, твердо убежденным в том, что удача подстерегает его за ближайшим углом. Если бы его не вовлекли в поиски золота в Новой Зеландии, он бы непременно ввязался в аферу с алмазами в Африке или занялся бы выращиванием каучука в Индии. Такой уж он человек, и не твоя вина, что мой отец по-дурацки погиб в каком-то захолустье. Выходит, так ему было на роду написано.

Джастин прикрыл глаза, горько размышляя над тем, что Эмили не могла дать ему то единственное, в чем он действительно нуждался, — отпущения грехов.

— А после твоего отъезда передо мной откроются воистину блестящие перспективы, ничего не скажешь, — саркастически заметила Эмили. — Будущее, можно сказать, обеспечено. Я стану тихо зарастать плесенью рядом с Лили, Милли и Эдит в громадном замшелом доме, со временем выйду замуж за какого-нибудь тупого болвана по имени Горацио или Хамфри, он будет надевать на голову перед сном шутовской ночной колпак. Лучше просто не придумаешь.

Ей следовало возразить, попытаться убедить ее, что все не так страшно, как она себе представляет, и Джастин заговорил, стараясь выдержать спокойный и бесстрастный тон:

— Если хочешь, могу нарисовать иную картину твоего будущего. Допустим, по возвращении домой мы ляжем в одну кровать. На следующее утро, естественно, тебе придется упаковать вещи и искать новое пристанище, потому что моя любовница не может жить под одной крышей с такими порядочными женщинами, как моя матушка и сестры. — Герцог видел, как при этих словах Эмили мертвенно побледнела, но продолжал, как бы не замечая ее реакции: — Ты этого хочешь? Хочешь жить, как не так давно жил я, отшельником и парией? Ты хочешь, чтобы я тебя сегодня обесчестил и тем самым приговорил к одинокой старости? Ведь ни один порядочный мужчина никогда не предложит тебе руку и сердце!

— А ты? — жалобно всхлипнула Эмили. Она прилагала все усилия, чтобы не разрыдаться, но на глазах ее помимо воли набухли крупные слезы. Ей стоило огромного труда сохранить внешнее спокойствие и говорить. — Почему ты считаешь, что я могу быть только твоей любовницей? Почему не женой?

Может быть, открыться ей? Но если она узнает всю правду, они никогда не смогут быть вместе! И Джастин не проронил ни слова. Его молчание было красноречивее любых пылких речей. На лицо Эмили набежала тень, и, глядя на нее, герцог мрачно подумал, что они сейчас поменялись местами. Было время, когда он сам беспомощно наблюдал за тем, как рушились его собственные мечты в зловонной струе порохового дыма.

— Будь ты трижды проклят, Джастин Коннор, и к черту твою благотворительность! На этот раз я не позволю, чтобы меня снова бросали. Если кому-то суждено уехать, теперь это буду я.

И прежде чем герцог успел опомниться и понять, что происходит, Эмили швырнула ему в лицо плащ и рванулась к ручке дверцы. Джастин не сразу сумел высвободиться из складок плаща», а потом уже было слишком поздно. Дверца распахнулась, в лицо ударила струя морозного воздуха, Эмили на ходу выпрыгнула наружу и розовым облачком полетела по улице, увертываясь от лошадей и колес экипажей с ловкостью мальчишки, родившегося и выросшего на улице.

Не задумываясь ни на секунду, Джастин бросился вслед за ней, и застигнутый врасплох кучер не сразу осадил лошадей. Герцог едва не попал под колеса, не глядя по сторонам и видя перед собой только одну цель — тонкую девичью фигурку, которая в любую минуту могла затеряться среди массы экипажей. К этому часу закончились представления в театрах, и из всех прилегающих улиц и переулков на центральную магистраль устремились сверкающие лаком кареты.

— Поберегись! Поехали! — прогремел добродушный голос. Предупредив окружающих, великан-кучер омнибуса поднял длинный кнут и сильно стегнул лошадей. Они рванули вперед и затоптали бы Джастина копытами, не увернись он вовремя. Упряжка проскакала мимо, а кучер насмешливо приветствовал своих коллег, осыпавших его проклятиями.

Джастин лихорадочно огляделся. По-прежнему сыпал снег, застилая глаза. Эмили нигде не было видно. Оставалось только крепко выругаться. Он прошел до конца улицы, заметил вдали розовое пятно, подбежал и поднял туфельку, раздавленную тяжелыми колесами омнибуса. «Неужели дерзкая девчонка полагает, что я позволю ей снова исчезнуть из моей жизни? Нет, ни за что! Все равно найду, из-под земли достану!» — обещал себе герцог.

В холодный зимний вечер, когда за окнами мело и прохожие зябко кутались в теплые пальто, гостиная в борделе миссис Роуз казалась оазисом в пустыне. Хозяйка дома ставила перед собой в жизни лишь одну цель — услаждать мужчин; это доставляло ей самой удовольствие и одновременно приносило хороший доход. Ее гостиная внешне ничем не напоминала публичный дом, поскольку миссис Роуз с самого начала поняла, что мужчины посещают ее заведение не только и не столько ради удовлетворения своих физических потребностей.

Ее гости получали возможность полностью расслабиться, сбросить тяжелые пальто, снять удушливые галстуки и развалиться в мягких удобных креслах. Никто не мешал им снять ботинки и положить ноги на оттоманку, закурить трубку или сигару и пускать в потолок ароматные кольца, не опасаясь того, что в комнату вот-вот войдет жена и выгонит в дальний конец дома, потому что только там дозволено портить воздух табачным дымом. Но больше всего посетители ценили возможность провести время в компании хорошеньких девушек, всегда готовых смеяться шуткам гостей, всячески им угождать, и мужчины снова чувствовали себя молодыми и привлекательными.

В тот вечер в пятницу в доме было непривычно тихо и как-то пустынно, но затишье было чисто временным и нисколько не смущало миссис Роуз и ее девушек. Они знали, что гостиная и спальни наверху заполнятся до отказа, как только закроются театры и мужья отвезут жен домой. Пока дамы будут мирно почивать, их сильные половины отправятся в бордель отдохнуть телом и душой.

В комнате плавало сизое облачко. Перед камином в глубоком кресле удовлетворенно попыхивал трубкой румяный толстяк, держа перед глазами последний номер «Тайме». Миссис Роуз массировала его ноги, и толстяк, казалось, мурлыкал от удовольствия. На кушетке сидел смуглолицый мужчина, одной рукой держа бокал с коньяком, а другой лениво лаская красотку, оседлавшую его колени. Возле фортепьяно расположилась девушка в прозрачном халатике, пытаясь подобрать одним пальцем какую-то мелодию.

Внезапно распахнулась парадная дверь, впустив в гостиную порыв ледяного ветра и легкое облачко снега.

— Эй, закройте дверь, черт побери! Дует! — раздраженно крикнула девушка у фортепьяно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению