Неотразимый дикарь - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Медейрос cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неотразимый дикарь | Автор книги - Тереза Медейрос

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Как сказал месье Шевалье, один неосторожный удар может уничтожить даже самое преданное сердце.

— Но разве не трусливо то сердце, которое не хочет даже рискнуть принять этот удар?

Прежде чем Памела успела ответить Коннору, темпераментный француз презрительно фыркнул и вложил свою шпагу в ножны.

— Для меня совершенно очевидно, что я здесь не нужен. Прошу передать герцогу мои извинения и… — он еще раз презрительно фыркнул, глядя на Коннора, — и соболезнования.

Подхватив свое снаряжение, он вышел из зала через французское окно до самого пола, которое держали открытым для проветривания и инсоляции. Только теперь Памела поняла, что они были не одни, что все это время рядом был невольный слушатель.

Между двумя французскими окнами стоял… Криспин, лениво перекладывающий из руки в руку рапиру. Как только мимо него прошел разгневанный месье Шевалье, он лукаво взглянул на Коннора и сказал:

— Привет, братец. Похоже, твой партнер по фехтованию сбежал. Может быть, я могу заменить его?


Глава 15

Сердце Памелы испуганно забилось, когда Криспин неторопливо направился к Коннору, ступая по сияющему паркету. Лезвие его рапиры сверкало в солнечных лучах, проникавших в зал через высокие французские окна.

Повернувшись к Коннору, она тихо, но твердо сказала ему:

— Не делай этого!

— Почему? — спросил тот со знакомым блеском в прищуренных глазах. — Мы, кажется, пришли к выводу, что мое оружие годится для любого боя.

— Ты сам прекрасно знаешь, почему этого не надо делать. Если он один из тех, кто принимал участие в убийстве моей матери, нельзя придумать для него лучшей возможности теперь разобраться и с тобой. Ты же слышал, что сказал вчера герцог за ужином. Он один из лучших фехтовальщиков Лондона.

— Но я-то не из Лондона, — напомнил ей Коннор.

Она в отчаянии вцепилась в его рубашку на груди. Еще несколько шагов, и Криспин будет достаточно близко, чтобы услышать ее шепот.

— Пожалуйста, Коннор! Прошу тебя, не делай этого! У него нехороший взгляд…

Коннор смотрел на Памелу, в ее умоляющие глаза. Как жаль, что она не была такой вчера, когда он держал ее в своих объятиях. Вчера он готов был дать ей все на свете… и даже больше, если бы она попросила его об этом.

Стараясь заглушить боль сожаления, он осторожно взял ее руки и слегка отстранил Памелу от себя.

— Не волнуйся, детка, — сказал он намеренно громко, чтобы Криспин мог его слышать. — Обещаю ради тебя обойтись с кузеном вежливо.

— Не давай обещаний, которые не можешь выполнить, — рассмеялся Криспин. — Лично у меня нет ни малейшего намерения, обходиться с тобой вежливо, даже ради дамы. — Улыбаясь, он повернулся к Памеле: — Если вы не хотите, чтобы мы, как два глупца, не столько дрались, сколько старались произвести на вас впечатление, советую вам уйти отсюда. Поиграйте на рояле или займитесь вышивкой.

— Ни за что на свете не пропущу такое зрелище, — покачала головой Памела. Она сказала эти слова таким ледяным тоном, что Коннор не удивился бы, увидев на канделябрах сосульки. — Я останусь здесь, чтобы своими глазами видеть каждый выпад, каждый удар.

Криспин бросил многозначительный взгляд на Коннора.

— Что ж, это меня не удивляет. По собственному опыту знаю, что женщины бывают куда кровожаднее мужчин. Разумеется, я не хочу этим сказать, что сегодня прольется кровь, — поспешно прибавил он.

Подойдя к высокому шкафу из вишневого дерева по другую сторону рыцарских доспехов, он достал оттуда специальный наконечник, который фехтовальщики надевают на свои шпаги во время тренировочных боев, чтобы притупить смертоносное острие. Когда он повернулся к Коннору, наконечник уже красовался на его шпаге.

— Вот увидишь, я не столь привередлив, как месье Шевалье. Выбирай себе оружие по вкусу, — он бросил насмешливый взгляд на массивный палаш в руке Коннора, — даже если оно поставит тебя в невыгодное положение.

— Полагаю, в невыгодном положении окажешься ты, поскольку на моем палаше нет безопасного наконечника, — парировал Коннор.

Криспин беспечно улыбнулся.

— Тебе придется для начала достать меня. — Подумав немного, он добавил: — Давай сделаем наш поединок интереснее для нас обоих. Назначим приз победителю?

— И какой же приз ты хочешь назначить? Криспин бросил на Памелу провокационный взгляд.

— Полагаю, что ты не захочешь поставить на кон герцогство, а вот как насчет поцелуя твоей невесты?

Памела возмущенно ахнула от такой наглости. Она даже сердито топнула ногой, ожидая, что Коннор даст отпор нахалу. Ее поцелуи не могут быть призом для какого-то глупого поединка!

— Поцелуй? Согласен, — неожиданно кивнул Коннор.

Рот Памелы раскрылся от изумления, но она тут же закрыла его.

Мужчины принялись медленно кружить по залу. Памела поспешно отошла к стене, чтобы не мешать им. Попытка Криспина избавиться от ее присутствия только разожгла в ней подозрения. Хотя ей самой хотелось уйти из бального зала, закрыв глаза, она не могла оставить Коннора наедине с возможным убийцей.

Горец превосходил противника по силе и габаритам, но Криспин отражал его мощные удары с ловкостью и грацией умелого танцовщика. Впрочем, вскоре Памела с радостью заметила, что Коннор не уступал ему и двигался с кошачьей грацией хищника. Когда Криспин делал выпад, Коннор уклонялся от удара с помощью широкого лезвия палаша. Криспин танцевал вокруг него, стараясь оставаться недосягаемым для мощных ударов горца. Оба знали, что одним метким ударом палаша можно сломать рапиру.

— Ты гораздо более достойный соперник, чем я предполагал, кузен Перси!

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты не называл меня так, — проговорил Коннор, нанося мощный удар палашом, от которого жалобно зазвенела тонко заточенная сталь рапиры.

— Как же мне тебя называть? — самоуверенно улыбнулся Криспин. — Барт? Реджи? Сесил?

— В Шотландии меня звали Коннором, но, поскольку я стану герцогом, а ты им никогда не станешь, можешь называть меня просто «милорд».

Словесный удар Коннора достиг цели. Криспин смертельно побледнел, перестал улыбаться и с удвоенной злостью возобновил свои атаки.

— А как мне называть тебя? — в свою очередь, поинтересовался Коннор. — Братец?

Пятясь к окну, он точно парировал все удары Криспина и при этом лениво улыбался. Криспин становился все злее и злее, и Памела поняла, что Коннор нарочно дразнил его, провоцируя на ошибочный шаг, который поможет раскрыть его роль в убийстве ее матери. Она зажмурилась, мысленно молясь, чтобы поединок не закончился для кого-нибудь из мужчин фатально.

Она снова открыла глаза, когда услышала, звон стали. Сжав эфес рапиры побелевшими от напряжения пальцами, Криспин перешел в неудержимое наступление, не оставив Коннору иного выбора, кроме отступления. Вот Криспин сделал очередной выпад, и его рапира молнией мелькнула возле уха Коннора. Памела вздрогнула.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению