Маска чародейки - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Холт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маска чародейки | Автор книги - Виктория Холт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Я согласилась с ее мнением.

— Пойдем в бойницу. Я хочу показать тебе каменный проход.

— Увидимся позже, — кивнула я Эсмонду.

Он сказал:

— Печально, но это было не рагу.

Вновь вверх по спиральной лестнице, и мы у бойниц.

— Эсмонд — серьезный ребенок, — заметила Джессами. — Ему следовало бы больше проводить времени с ровесниками. Он видит лишь Гарта и Малкома, но оба они старше его.

— Я слышала о Гарте, а кто Малком?

— Он кузен. Его дедушка — младший брат Эгмонта. Я поняла, что между Эгмонтом и братом существовала какая-то вражда. Они поссорились. Эгмонт смягчился, и Малком теперь иногда навещает его. Полагаю, Эгмонту приятно его считать маловероятным, но все же наследником замка. Видишь ли, если Эсмонд умрет, а у нас с Джоэлом не будет детей, то следующим ближайшим родственником будет Малком. Он примерно одного возраста с Гартом. Иногда они оба гостят здесь. Это полезно для Эсмонда. Элизабет привязана к ребенку, мне кажется, она ревнует, если он обращает внимание на кого-то другого.

— Ко мне ей не следует ревновать мальчика. Я корабль, который проплывает в ночи.

— Не говори так, Анабель. Я хочу, чтобы ты часто приезжала сюда. Ты не представляешь, как меня подбадривает твое присутствие.

— Подбадривает! Да ты не нуждаешься в подбадривании!

Но ее слова меня насторожили. В замке не такие простые отношения, и Джессами не вполне счастлива. Я уверена, это из-за Джоэла.


Я третий день живу в замке. Познакомилась с Эгмонтом, сердитым на вид стариком с густыми седыми бровями, типичной чертой всех Мейтлендов. Он приветлив со мной.

— Ты ему понравилась, — заключила Джессами.

Она рассказала, что в молодости он был большим любителем женщин. По всей округе у него были любовницы и многочисленные незаконнорожденные дети.

— Он никогда не отказывался от отцовства. Он даже гордился своей плодовитостью и всегда заботился о тех детях.

— А как же его жена? Как она относилась к незаконнорожденному потомству?

— Она терпела и мирилась с их существованием. Что еще ей оставалось? В то время к этому относились проще, не то, что теперь. Королева показывает нам хороший пример.

— Она просто установила моду на добродетель, но часто это означает не подавление аморальности, а просто ее игнорирование, — прокомментировала я.

Она слегка нахмурилась. Интересно, о чем она подумала? Я начала понимать смену ее настроений. Впервые в жизни Джессами что-то скрывает от меня. Да, все не так, как выглядит на первый взгляд Но она не делится со мной своими внутренними тревогами. Чем дольше я живу здесь, тем сильнее я уверена, что в замке полно секретов.

Я часто встречалась с Джоэлом, но ни разу наедине. Иногда мне казалось, мы оба к этому стремились. Но наступил день, когда мы столкнулись лицом к лицу.

Я немного ездила верхом. Джессами отлично управляла лошадью, потому что брала уроки верховой езды, живя в имении родителей. Тетя Эми Джейн с неохотой, но разрешала и мне присутствовать на ее уроках. Самые счастливые моменты я проводила в седле, мчась галопом по окрестным полям в старом наряде Джессами для верховой езды.

В замке большая конюшня, есть несколько свободных лошадей, поэтому мне приятно покататься верхом. Мне подобрали хорошую кобылу, и мы ездили вдвоем с Джессами довольно часто.

Однажды во время прогулки мы встретили Дэвида. Он объезжал владения. Увидев нас, он решил присоединиться.

Он дружески разговаривал, спросил мое мнение об их конюшне, о моей лошади, довольна ли я ею.

Возле одного коттеджа Джессами остановилась поговорить с женщиной. Я заметила странную улыбку на губах Дэвида. Он поскакал вперед, я едва успевала за ним. Потом он свернул в аллею, и тогда я поняла, он старается уехать подальше от Джессами.

— Она знает, где нас искать? — спросила я.

— Она нас найдет.

— Но…

— Перестань, Анабель. У меня не было шанса поговорить с тобой наедине.

Его тон насторожил меня.

— Она нас потеряет, — запротестовала я.

— Это и будет моя цель.

— Но не моя.

— Анабель, ты привлекательная девушка, и ты это знаешь. И ты не такая пуританка, какой хочешь казаться. Ты нас всех очаровала.

— Всех?

— Моего отца, меня и моего брата-молодожена.

— Мне льстит, если я произвела на вашу семью благоприятное впечатление.

— Анабель, вы на любого произведете прекрасное впечатление. Вы не просто красивы, в вас есть нечто большее… вы это знаете?

— Нет, но мне интересно услышать перечень моих добродетелей.

— В вас есть жизненная энергия… ответная реакция…

— Реакция на что?

— На то, что вы вызываете у мужчин.

— Я узнала много нового, но я должна положить конец первому уроку и хочу сказать, первый урок будет и последним.

— Вы меня умиляете.

— Очередной мой талант? Вы разовьете мое самомнение.

— Я не сказал вам ничего нового. С момента вашего приезда в замок вы не выходите у меня из головы. А вы когда-нибудь думаете обо мне?

— Естественно, я думаю о людях, в чьем обществе я нахожусь. А теперь я думаю, что нам пора присоединиться к Джессами.

— Позвольте мне вам показать наши владения. Здесь много интересного, Анабель…

Я обернулась и позвала Джессами.

— Я не видела, как вы свернули на ту аллею, — упрекнула она.

Я чувствовала себя потрясенной. Мне никак нельзя оставаться в замке. Что-то в этом мужчине есть злобное. Мне хотелось находиться от него подальше.


Я много думала о словах Дэвида. Я очаровала всех мужчин семьи. Я знала, что его-то наверняка очаровала. Чего он хочет? Короткого флирта, скоротечной интрижки? У него жена инвалид, это непросто для здорового мужчины. Не сомневаюсь, он пытается соблазнить всякую женщину, которая встречается на его пути, может, мне не следует придавать особенного значения его попытке. Надо только показать ему, что меня не интересуют краткие интрижки с женатыми мужчинами… и особенно с ним.

Мне нравилось разговаривать с дедушкой Эгмонтом. Он делал мне комплименты и недвусмысленно заявил, что считает меня привлекательной. Я раньше не задумывалась об этом, а вступив в замок, я словно переменилась. Меня околдовали. «Всякий мужчина, который увидит тебя, возжелает тебя!» Что-то в этом роде. Дедушка лукаво мне подмигивал и намекал, если б он был моложе лет на тридцать, он был бы готов приударить за мной. Меня развлекали его слова, и я кокетничала с ним. Ему очень нравился мой флирт. Я заметила, к Джессами у него другое отношение, а также к Эмералд и Элизабет. Действительно, я зажигала какую-то искру в мужчинах семейства Мейтленд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению