Алфи и зимние чудеса - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи и зимние чудеса | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Надеюсь, он поправится, – Джордж испуганно таращился на меня.

– Думаю, так и будет, и все благодаря тебе. – Я ткнул его носом и повел домой.

Глава 25

– Эти ребята сегодня определенно заслужили свои сардины, – весело произнес Джонатан, когда все мои семьи сидели за обеденным столом. В последнее время поводов для праздника почти не было, и нас с Джорджем слегка подбодрило то, что сегодня все обернулось так хорошо.

– Расскажите подробно, что же все-таки произошло, – настаивала Франческа. Я облизнулся. Да, я потерял интерес к еде после смерти Тигрицы, но свежие толстые сардины выглядели так аппетитно, что текли слюнки, особенно после напряженного дня, который нам пришлось пережить. В конце концов, я всего лишь кот.

– Короче, мы возвращались из паба после футбола… – Джонатан рассказывал, а мы с Джорджем приступили к обеду. Теперь, когда Гарольд был благополучно доставлен в больницу и угроза миновала, Джордж заметно повеселел. Джонатан и Мэтт навестили старика, отнесли ему вещи и узнали, что его состояние стабильно. Оказалось, что у него какая-то проблема с сахаром в крови, из-за чего он упал в обморок, но я мало что понимаю в этом, ведь я не врач. Главное, что ничего серьезного. Куда хуже то, что он не заботился о себе или, по словам врачей, был не в состоянии позаботиться о себе.

Как выяснилось, Гарольд подцепил вирус и не мог выйти на улицу. И, хотя ему доставляли еду, он ни к кому не обращался за помощью, даже к врачам, потому что «не верил в них». Что, конечно, выглядело странно, ведь в итоге он оказался в больнице, в окружении врачей. Он не смог заплатить за отопление, потому что для этого нужно было идти на почту, вот почему в доме стоял такой холод. Гарольд, слишком гордый, чтобы просить кого-то о помощи, страдал в одиночестве, и для него это могло закончиться очень печально.

– Но ведь у него есть семья? – спросила Клэр.

– У него есть сын, Маркус, с которым он поссорился. Не знаю, что там у них произошло, но, кажется, это связано с его разводом – Маркуса, не Гарольда. А Гарольд не верит в развод, – объяснил Мэтт.

Мне стало интересно, во что же Гарольд все-таки верит – если не во врачей, не в развод и не в кошек?

Мэтт продолжил:

– Он потерял жену. Мать Маркуса умерла от рака несколько лет назад, а он сам гордый и упрямый. Так что с Маркусом они не общаются уже больше года. Впрочем, мы уговорили его дать нам номер телефона сына. Я сказал, что, если в больнице решат, что за ним некому ухаживать, его никогда не выпишут домой. Это сработало.

Джонатан улыбнулся:

– Да, и я позвонил Маркусу. Он мне показался довольно приятным парнем. Он расстроился из-за того, что с отцом все зашло так далеко, и помчался в больницу. Я дал ему наш телефон. Он сказал, что собирается навести порядок в доме, и я предложил нашу помощь. Ну, чтобы привести все в приличный вид.

– А где же этот сын живет? – спросил Томаш.

– Как выяснилось, неподалеку – вот в чем весь ужас. Минутах в десяти езды отсюда, но он пережил развод и у него были всякие проблемы с работой, так что он был занят. Впрочем, парень кажется вполне приличным, – сказал Мэтт.

– Да, похоже, ему пришлось нелегко, как и его отцу, но у Гарольда, судя по всему, характер тот еще. Ну что ж! Печально, что они поссорились, но это дело поправимое. Выходит, Джордж и Алфи помогли им воссоединиться. – Джонатан усмехнулся: – С нашей помощью, конечно, да, Мэтт?

– Я так горжусь тобой, в душе ты добрый и отзывчивый, хотя и щетинишься. – Клэр потрепала мужа по голове.

– Отстань, – буркнул Джонатан, но покраснел от похвалы и улыбался, хотя и пытался выглядеть суровым.

– Как рассказал нам Гарольд, Джордж давно наведывается к нему, а он все прогонял его, но Джордж не слушался. В общем, это очень похоже на наших котов, – объяснил Мэтт.

– И теперь, когда Джордж и Алфи спасли его, он сказал, что будет рад им в любое время. Бедный старик не может смириться со своей беспомощностью, – добавил Джонатан.

– Пол, я сказал, что ты поможешь Маркусу привести дом в порядок. Ты же не против? Сейчас там просто помойка: грязный ковер, протертый до дыр, мебель разваливается. Маркус сказал, что все оплатит, он чувствует себя таким виноватым. И еще я обещал, что мы поможем убрать в саду, – объяснил Мэтт.

– Это опрометчиво, учитывая, что сейчас декабрь и холод лютый, – заметил Джонатан.

Не говоря уже о том, что он даже к собственному саду не притрагивается. Обычно этим занимается Клэр.

– Мы все объединимся, на то мы и община, – сказала Клэр. – Я могу дать его сыну телефон уборщицы, она отдраит дом до блеска, и у нас есть старая мебель, которую ты могла бы использовать, Полли.

– Когда Гарольд вернется из больницы, надо будет организовать для него приветственный ужин, – предложила Франческа. – Я принесу еду из ресторана, и тогда он поймет, что его окружают друзья.

– Замечательная идея, – подхватила Полли. – И, конечно, я помогу с ремонтом дома. Стареть не очень-то весело, правда?

– Полли, нам еще до этого далеко, – заметил Томаш, и все рассмеялись.

Разделавшись с сардинами, я облизывался и улыбался своим семьям. Все-таки хороший из меня воспитатель. И Джордж тоже оказался на высоте. Я гордился им, как гордилась бы и Тигрица.

* * *

Мы с Джорджем оставили взрослых планировать, как они будут помогать Гарольду и Маркусу, и пошли посмотреть, как там дети. Нас ожидало безрадостное зрелище. Саммер и Марта как-то странно притихли, Тоби и Генри не разговаривали, а Томми и Алексей пытались установить что-то вроде перемирия. По опыту знаю, что, стоит уладить одну проблему, как другая тотчас поднимает свою уродливую голову. И вдруг оказывается, что проблем опять выше крыши.

– Значит, я правильно понял? – спрашивал Алексей. – Тоби не разговаривает с Генри, потому что Генри досталась роль осла, а Тоби – Иосифа?

Оба мальчика кивнули, и Томми с Алексеем обменялись улыбками. Я глазам своим не верил: как же изменился Алексей за то время, что мы не виделись. Он выглядел счастливым, общался и с малышней, и со взрослыми, а главное – со мной. Он как будто стал другим человеком, и я надеялся, что это как-то связано с тем, что его отношения с Конни налаживаются или он взрослеет. В любом случае это было здорово, а меня избавляло от лишних забот.

– Тоби, пойми, Иосиф – главная роль. Когда-то я сам играл Иосифа, и мне это очень нравилось, – сказал Алексей. Тоби недоверчиво покосился на него.

– Но ты все-таки уронил младенца Иисуса, – фыркнул Томми.

– Да, но я успел подхватить, – ответил Алексей. Мальчики засмеялись.

– Слушайте, у меня идея, – воскликнул Томми. – Я сделаю так, что все запомнят твоего Иосифа, Тоби, а ты, Генри, как осел, поможешь нам в этом. Но прежде вы двое снова должны стать друзьями.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию