Тайна брачного соглашения - читать онлайн книгу. Автор: Джорджия Ли cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна брачного соглашения | Автор книги - Джорджия Ли

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Джаспер постучал в потолок, давая вознице знак ехать домой. С каждым поворотом колес он уносился все дальше от Сент-Брайдз-Лейн и от Джейн и ощущал себя все более взбудораженным. Как много раз он возвращался к себе утром из игорного дома, горя желанием обсудить хоть с кем-то события минувшей ночи, мечтая, чтобы был на свете хоть кто-то, кто знал бы о нем все и не презирал его так, как презирал себя сам Джаспер!

Карета свернула к игорному дому. Джаспер рассеянно провожал глазами витрины и двери магазинов, крепко запертые на ночь. Вскоре показались ряды домишек на берегу. Здесь на Джаспера навалилась усталость. Вранье совсем измотало его. Стены между ним и окружающими становились все выше. Но одну он все же сумел разрушить. Сегодня Джейн выслушала его. Он видел перед собой ее взволнованные голубые глаза с крошечными золотистыми ободками вокруг зрачков. Они напоминали ему небо перед рассветом в Саванне – как он радовался, что еще жив и встречает новый день во время эпидемии! Он держал ее за руку и ощущал, как бьется пульс на тонком запястье, и это тоже доказывало, что жизнь существует и мир хорош, надо надеяться, он сможет снова сделаться его частью.

Перед Джаспером вдруг выросло здание склада. Он спрыгнул на землю и направился к заднему входу. С каждым шагом его решение ни за что не жениться на Джейн слабело. Возможно, вступать с кем-то в подобную близость и в самом деле рискованно, но она – единственная, кто способен удержать его на краю и не дать соскользнуть в бездну. Джаспер видел, во что превратили дядюшку Патрика годы одиночества и беспутства. Всю жизнь его окружали так называемые друзья, они восхищались им, льстили, тратили его деньги в кутежах, но за эти деньги он не смог купить ни верности, ни помощи, когда его положение сделалось безнадежным. Джаспер не хотел, чтобы и его ожидало такое же будущее. Он сам вытянул себя за волосы из прежней жизни. И наверное, теперь для последнего, решающего движения ему требуется женская рука.

Джаспер достал из кармана связку ключей и повертел ее на пальце. Ему представилось, как они с Джейн работают вместе, шаг за шагом становятся преуспевающими коммерсантами, как ее брат, и достигают влияния в обществе, как его отец. О такой жизни он мечтал как раз в тот день, когда отправился на аукцион, и думал, что никогда больше не обретет ее; но вдруг появилась Джейн, и он осознал, что все еще возможно.

Джейн не выражала желания вмешиваться в управление игорным домом. Она хотела его, Джаспера, и его новый клуб. И он мог ей это дать. Пусть ужасы и ад Саванны останутся там, где они есть. Джейн никак не будет соприкасаться с игроками, но обретет свободу и возможность наслаждаться тем, чего она лишена в своем нынешнем положении. Она пришла к нему и предложила сотрудничество и помощь. Она давала ему шанс обрести репутацию влиятельного коммерсанта, которому можно доверять, а в дополнение еще и волнующую ночную жизнь. И отказываться от этого Джаспер больше не мог. С Джейн каждый его день был приключением. И так будет опять.

Глава 4

– Доброе утро, мисс Рэтбоун.

Джейн спускалась к завтраку, когда столкнулась с молодым Честером Стилтоном. Несмотря на то что большую часть ночи она провела на ногах, проснулась Джейн в свое обычное время, сразу после рассвета. Привычка оказалась сильнее усталости.

– Мистер Стилтон, рада видеть вас сегодня так рано.

Разумеется, она была ни капельки не рада, но с клиентами Филипа следовало держаться вежливо. Однако Джейн находилась не в том расположении духа. Почти весь минувший день, а потом еще и половину ночи она провела с мужчинами, и у нее совершенно не было желания разговаривать с представителями противоположного пола, а уж тем более их развлекать. Все, чего она хотела, – это поскорее добраться до столовой, где ее ждал полный кофейник со свежим кофе.

– Я вовсе не собирался заявляться к вам едва ли не затемно, но мой отец настоял.

Мистер Стилтон с неудовольствием вздернул и так слишком короткую верхнюю губу, обнажив желтые, как сыр, зубы. Ходили слухи, что он никогда не встает раньше полудня, в то время как его отец, оптовый торговец сыром (какая ирония, мелькнуло в голове у Джейн), поднимается чуть ли не до зари, чтобы заработать деньги на достойное содержание семьи и на оплату гигантских счетов от портного своего сына-мота.

– Отец тоже здесь. Он собирается вернуть долг, срок погашения которого ваш брат был так любезен продлить в прошлом году. А я тут для того, чтобы принять участие в беседе и почерпнуть для себя нечто полезное на тему «как обращаться с деньгами». Как будто я нуждаюсь в подобных уроках от такого человека, как мистер Рэтбоун.

Джейн застыла.

– Учитывая, сколько вы берете в кредит у своего портного, любой, конечно же, подумает, что вы тратите средства осторожно и рачительно и всегда вовремя платите по счетам. Ваш отец, должно быть, очень гордится вашим блестящим умением с шиком спускать его кровно заработанные деньги на костюмы, обувь и прочее.

– Не меньше, чем ваш брат гордится, оплачивая шляпки своей сестры-перестарка. Вы не смогли притащить к алтарю даже Милтона Чартона.

– У меня куда более перспективные планы на будущее. Я не хватаю первое, что лежит под рукой.

Как смеет это ничтожество, чьи жилеты стоят больше, чем он весь с потрохами, говорить что-то о Филипе или о ней! Джейн развернулась, чтобы немедленно уйти, но Честер преградил ей путь.

– Хотя мне глубоко безразличен ваш брат и весь ваш род, состоящий из одних лишь ростовщиков, за хорошую цену я готов помочь ему сбыть вас с рук.

Он обвел ее сальным взглядом, от которого любая другая женщина залилась бы румянцем. Но только не Джейн. Не дрогнув, она посмотрела на Честера так, словно он был слизнем на розовом кусте.

– Какая честь для меня – присоединиться к длинному списку состоятельных леди с Флит-стрит, что вам отказали.

Губа Честера опустилась, наконец-то прикрыв его невозможные зубы. Прежде чем он успел ответить («И наверняка что-нибудь на редкость глупое», – подумала Джейн), дверь кабинета Филипа отворилась и оттуда появился старший мистер Стилтон, у которого было такое же длинное лицо и вздернутая верхняя губа, что и у младшего.

– К счастью, высшему сословию безумно нравится тот особый сорт чеддера, что можно достать лишь у меня. Иначе и не знаю, что бы со мной сталось. Еще раз благодарю вас за помощь, мистер Рэтбоун. – Он энергично потряс руку Филипа, вышел из коридора и встал рядом с сыном.

– Мисс Рэтбоун, сегодня утром вы просто очаровательны. Надеюсь, мой сын не наговорил вам дерзких комплиментов… хотя, если бы он так поступил, это было бы лучшее, что он смог придумать. Честер, было бы прекрасно, если бы тебя заинтересовала мисс Рэтбоун. Эта девушка столь же разумна, сколь хороша собой. Что скажете, мисс Рэтбоун? Не возникло ли у вас симпатии к моему мальчику? – Стилтон-старший похлопал сына по спине, не замечая, какими взглядами обменялись он и Джейн.

– Благодарю вас за добрые слова, мистер Стилтон, но на данный момент я увлечена… совсем иными делами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению