Перст судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Муравская cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перст судьбы | Автор книги - Ирина Муравская

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Понимаешь, в чем кроется проблема? Я не знаю, что именно ты имеешь в виду, — он взлохматил свои волосы. — Я давно уже запутался во всем. Чего ты хочешь, что тебе нужно… Сначала я узнал, что ты ведьма. Потом узнается, что ты, помимо всего прочего, еще и из другого века…

— Мне показалось, что ты вполне нормально воспринял это, — девушка облокотилась на борт корабля.

— Как ты думаешь, это вообще можно нормально воспринять? — горько усмехнулся Джек. — Но я стараюсь. И уже ничему не удивляюсь. С каждым последующим разом я узнаю о тебе все больше и больше невероятного, но не это меня беспокоит. Я хочу сделать так, чтобы тебе было комфортно здесь, а взамен получаю крики о том, что ты здесь пленница.

— Картер, ты спас меня, помог избежать смерти, — Кэтрин сделала шаг вперед и взяла его за руку. — И я благодарна за это. А то, что я порой говорю сгоряча — не ко всему нужно относиться серьезно. Ведь помнишь, я говорила, что у меня скверный характер. Неумение контролировать себя вообще один из главных грешков.

Тот в ответ чуть сжал ее пальцы.

— Такты чувствуешь себя плененной или нет?

— Нет, конечно! — замотала головой та. — Здесь потрясающе! Здесь красиво и удивительно! И здесь ты… а главное, мне больше не нужно скрываться от тебя.

— Можешь рассказывать мне все, — Джек чуть склонил голову, с особым взглядом разглядывая девушку. — Даже если узнается, что ты когда-то сожгла дотла деревню или еще что-то в этом роде, я выслушаю. Ну и приму, хотя, наверное, будет непросто.

— Нет, такого прошлого за мной не наблюдается, — рассмеялась Кэтрин. — Я не причастна ни к одной из человеческих смертей… — она не договорила. Картер склонился и поцеловал ее. Девушка почти мгновенно отстранилась, остановив его рукой.

— Не нужно, пожалуйста.

— Ты опять это делаешь? — улыбка исчезла с лица Джека. Он сделал шаг назад. — Почему?

— Не хочу усложнять. Пожалуйста, пойми и не заставляй нас обоих чувствовать неловкость.

— Усложнять? — воскликнул он. Его голос был полон негодования. — Что именно ты не хочешь усложнять? Тебе не кажется, что об этом уже поздновато думать? И, если уж на то пошло, я чувствую себя вполне комфортно. И не вижу ничего такого в том, чтобы поцеловать женщину, которая мне небезразлична. Но если мои поцелуи заставляют чувствовать тебя неловко, прошу простить!

— Картер, — окликнула она его, но молодой человек прошел мимо, больше ничего не сказав. Кэтрин повисла на борту, закрыв лицом руками. — Черт! Дура, почему ты всегда все портишь? — ругала она себя.

— Все хорошо? — к ней подошел Пол.

— Ничего такого, с чем бы я ни справилась, — ответила девушка, запрокидывая голову к небу. — Почему все это так сложно? — спросила она в пустоту.

— Что именно?

Та, покачав головой, грустно улыбнулась Полу.

— Ничего. Просто последняя неделька выдалась на редкость тяжелой.

Глава 14. Пиратский порт

Вопреки ожиданиям команды, они добрались до Тортуги лишь на восьмой день с момента их отплытия из Салема. Последующие дни Кэтрин проводила почти все время в каюте и в одиночестве. После их последнего разговора, Джек практически не появлялся там. Да и самого разговора как такового у них не выходило. Лишь однословные короткие стычки. Все обоюдно: Картер не поднимал тему о поцелуях и чувствах, а она делала вид, что ее это не беспокоит.

К обеду восьмого дня корабль начал замедлять ход. Шум и топот ног на палубе, когда движение прекратилось, могло означать лишь одно: "Пандора" прибыла на остров.

Да, Кэтрин, несомненно, хотелось взглянуть на прославленный порт пиратов, обитель отсутствующей морали и господства распутства. По этому случаю, она решила приодеться в один из нарядов, приготовленных Джеком. Хватит брюк и безразмерных блуз. Она же ведь девушка, в конце концов! Хорошо, что ожоги уже практически не болели, ведьминские чары работали лучше любых обезболивающих. Дело оставалось за малым — вылечить отвратительные следы от волдырей.

Картер зашел в каюту как раз тогда, когда Кэтрин стояла перед зеркалом в одной темно-красной юбке и пыталась завязать на спине бежевый корсет от нижнего белья.

— Прости, нужно было постучать, — он хотел выйти, но голос девушки его остановил.

— Брось, будто ты что-то не видел. Лучше помоги с этими чертовыми шнурками.

Тот замер в нерешительности, но затем все же настороженно подошел к ней сзади.

— Команда собирается спуститься на сушу? — спросила она, рассматривая его отражение в зеркале.

И зачем она попросила его помочь? Чертово женское лицемерие. И сам не гам, и другому не дам.

— Да, и я пришел сообщить об этом. Видимо, меня опередили, — ответил он, зашнуровывая ей спину.

Его пальцы невольно скользили по оголенным частям тела, и каждое прикосновение заставляло девушку вздрагивать. По коже забегали мурашки, а перед глазами вопреки желанию всплыл образ их первой ночи. Как же давно это было.

— Пол заходил утром, приносил завтрак, — наконец, ответила она, отгоняя наваждение.

Ежедневно, три раза в день Пол заходил к ней и приносил еду. Иногда задерживался, и они разговаривали сидя на диване возле окна. Вот же удивительно, Пол, в самом деле, оказался хорошим парнем и достойным слушателем. Насколько же бывает первое впечатление обманчивым!

— Вижу, ты с командой даже ближе, чем я предполагал. Пол не умолкает, только и говорит о тебе. Тед умоляет закупить чего-то там и испечь для тебя сладости. Ты их покорила… — пальцы Джека вцепились в шнурок.

Кэтрин дернулась.

— Не так сильно, я еще хочу пока дышать, — попросила она, поправляя лиф.

Картер ослабил хватку.

— Прости.

Он закончил с корсетом в тишине и помог девушке надеть белоснежную нижнюю рубашку, открывающую плечи, но достаточно закрытую, чтобы не было видно красных следов на руках.

— От тебя пахнет спиртным, — нарушила молчание Кэтрин. — Опять пил? Еще даже не вечер.

— А что, я должен отчитываться каждый раз, когда захочу взять стакан? — холодно поинтересовался Джек, опоясывая ее талию еще одним корсетом, на этот раз бархатным, черным.

— Я не хочу, чтобы ты отчитывался. Я не прошу. Мне это и не нужно.

Этот вымученный через силу диалог, кажется, смущал их обоих. Картер продел лямки через ее руки и снова принялся зашнуровывать.

— Интересно, что тебе вообще в таком случае нужно?

— Злишься? За поцелуй.

— Что ты, вовсе нет, — хмыкнул тот. — Я уже почти привык. Даже удивлюсь, если что-то изменится.

— Ты очень злишься, — подвела итог Кэтрин, скорее обращаясь к себе, чем к нему. Она оглядела платье в отражении. — Красивое. И яркое. Ничего общего с теми, что носили в Салеме. Откуда они у тебя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению