Чертополох и роза - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Холт cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чертополох и роза | Автор книги - Виктория Холт

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Вместе с Ангусом ехали архиепископ Сент-Эндрюса и епископы Данкилда, Абердина и Муррея. Графы Аргайл, Хантли, Рутвен, Мортоп и Гленкэрн тоже оказались там вместе с лордом Глэмисом, графом приграничья. Достойное общество, и королеве приходилось признать, что никто не держался так хорошо, никто не выглядел столь изысканно, как Ангус.

Граф выехал вперед, и жена последовала его примеру. Когда они встретились, блудный супруг поцеловал ей руку:

– Итак, Маргарита, нам предоставляется еще один шанс.

– Я решила, что мы должны попытаться жить вместе счастливо, раз мы муж и жена, – ответила она.

– Так и будет, – проговорил он, и две кавалькады, объединясь, последовали за ними в город.


Неделю Маргарите казалось, что до некоторой степени им удалось восстановить упоение медового месяца, проведенного в Стобхолле. Как она ошибалась, как легко впадала в заблуждение! Тогда она верила в идеал и не знала сомнений. Королева считала, что преданность ей супруга так же безраздельна, как и ее собственная. После первых счастливых дней воссоединения Маргарита начала представлять, как Ангус с не менее пылкой страстью обнимает Джейн Стюарт. А если с ними бывала дочь, воображение рисовало Ангуса в обществе Джейн и ее маленькой Джин. Нет, вернуться в прошлое было невозможно. Она быстро это поняла.

Вскоре королева обнаружила, что муж и не думает менять образ жизни и его связь с Джейн Стюарт не менее прочна. Ангус не собирался лишать себя ее общества. Последовали неизбежные сцены.

– Могу поклясться, вы навещали свою любовницу! – налетала на него Маргарита после одной из отлучек, каковые тем больше ранили ее, что напоминали о недостатках первого мужа.

– Что, если так? – Ангус держался нагло, считая, что отныне она в его руках. Он знал, что проповедник адского огня сыграл на предрассудках королевы. Она примчалась обратно от страха погубить свою бессмертную душу, продолжая настаивать на разводе.

– Я вернулась к вам при условии, что вы откажетесь от своего легкомысленного поведения, – напомнила королева.

Молодой граф улыбнулся:

– Нет, только потому, что испугались погубить душу разводом со мной.

– Я могу передумать.

– Ваш брат никогда не простит, если вы это сделаете.

– Я не обязана повиноваться брату.

– Не обязаны, но мудрость подсказывает, что было бы безрассудно этого не делать.

– Значит, вы не хотите порвать с этой женщиной?

– Бросьте, вы слишком серьезно относитесь к подобным вещам. Как вы думаете, у скольких мужчин в Шотландии непременно есть одна-две любовницы, помимо жены?

– Может, и так, но они женаты не на королеве Шотландии.

– Разве мужчину надо наказывать только за то, что он женился на королеве?

Маргарита поняла, что Ангус превратился в циника.

Она ничего не сказала в ответ, но подумала: «С моей стороны было глупостью вернуться к нему, и дальше так продолжаться не может».


При дворе королевы денно и нощно трудились шпионы партии Аррана, следя за тем, что там происходит, подслушивая у замочных скважин и прячась в покоях королевы, дабы узнать, насколько удачно происходит воссоединение Маргариты с мужем. И все они собрали отличные известия для своего господина.

Арран смеялся про себя. Примирение явно не затянется надолго. Граф достаточно хорошо знал Маргариту, чтобы понимать: речи проповедника могли на какое-то время испугать королеву, но в душе она не была суеверной и к тому же устала от Ангуса.

Одна из женщин, помогая королеве одеваться, обронила:

– Ваше величество, я слышала от брата, лакея милорда Аррана, что его лордство глубоко огорчены невозможностью более служить вам.

Женщина говорила так тихо, что больше никто в покоях ни слова не расслышал, и Маргарита быстро взглянула на нее. Эта особа появилась у нее недавно и как раз в то время, когда королева пребывала в прекрасных отношениях с партией Аррана. И Маргарита прикинула, не служит ли горничная Гамильтонам, как, если верить недавним словам, ее брат.

– Ничто тому не препятствует, – резко бросила королева. – Увы, боюсь, граф – мой враг.

– Он готов быть вашим другом.

– Однако не всегда отличался преданностью, – снова возразила Маргарита, отворачиваясь.

Королева долго раздумывала, сколько слуг передают вести о ее делах ее врагам, враждующим кланам, но позднее, в тот же день, она послала за горничной и устроила так, чтобы в покоях они остались вдвоем.

– У вас есть для меня сообщение? – напрямик спросила Маргарита.

Горничная прикинулась удивленной:

– Ваше величество?

– Вы упоминали о брате, который служит милорду Аррану…

Женщина, покраснев, пробормотала:

– Нет, ваше величество, у меня нет никаких сообщений.

– И все же сегодня вы мне кое-что передали.

– Я, ваше величество?

– Да, весточку от своего брата, лакея милорда Аррана.

– О… это сущий пустяк, ваше величество. Я просто не сдержалась, потому…

– Прошу вас, продолжайте!

– Ну, я видела, как милорд Ангус обращается с вашим величеством, и мне пришло в голову, что совсем не хорошо так вести себя с королевой.

Губы Маргариты слегка сжались, взгляд заледенел. Она очень рассердилась, но не на эту женщину. Горничная сказала правду: ее унижали, намеренно оскорбляя снова и снова. При дворе любой слуга знал о связи ее мужа с Джейн Стюарт и о том, как он презрел требование жены покончить с этим.

– Коли ваш брат служит графу Аррану, вы, без сомнения, можете передать ему записку, каковую тот, в свою очередь, отнесет графу, – бросила Маргарита.

Женщина почти не смела дышать:

– Я могла бы это сделать, ваше величество…

– Прекрасно!

Она подошла к письменному столу и набросала несколько строк.


В Эдинбургском замке наступило время ужина, и Маргарита сидела за трапезой вместе с лэрдами из клана Дугласов. Менестрели наигрывали негромкую музыку, пока господа ели.

Королева старалась казаться безмятежной, но испытывала далеко не спокойные чувства, оглядывая сидевших за столом честолюбивых и гордых мужчин. Они держались самодовольно, полагая, что им удалось взять верх над врагами во главе с кланом Гамильтонов, но еще до конца вечера их ожидало глубокое потрясение.

Но пока Дугласы ни о чем не подозревали, хотя Маргарите стоило труда делать вид, будто она совсем не спешит встать из-за стола.

Кроме нее, тайну знали шесть человек… трое мужчин и три женщины – все они были слугами королевы. Они тоже держались начеку, ожидая сигнала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию