Красавица и Чудовище. Сила любви  - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Рудник cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красавица и Чудовище. Сила любви  | Автор книги - Элизабет Рудник

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Собравшиеся у него за спиной слуги одобрительно зашептались. Кто-то сказал: «Вы справитесь». «Прошу вас», – пропищал еще кто-то. В этих просительных голосах звучало то же отчаяние, что овладело самим Люмьером. Судьба их хозяина – это и их судьба, но изменить ее способен лишь он один.

– Она дочь обычного вора, – заметило Чудовище, пропуская мольбы слуг мимо ушей. – Думаете, она далеко ушла от папаши?

Молчавшая до сих пор миссис Поттс вдруг заговорила:

– О, вам ли не знать, что не стоит судить о людях по их родителям?

Домоправительнице не пришлось ничего добавлять: одного ее замечания оказалось достаточно. Все слуги испуганно съежились, ожидая, что хозяин сейчас начнет рвать и метать. Каково же было их изумление, когда он этого не сделал. Чудовище молчало, пристально глядя на миссис Поттс; ей как никому другому было известно, как сильно пострадал ее хозяин от своего отца.

Наконец Чудовище недовольно заворчало, повернулось и вышло из кухни. Люмьер, Когсворт и миссис Поттс переглянулись, а потом помчались следом: они понимали, что хозяина нельзя оставлять без поддержки, коль скоро он отправился приглашать девушку на ужин.

Глава VIII

Чудовище стояло перед дверью спальни, которая теперь вопреки его желанию принадлежала Белль. Чуть поодаль от него замерли слуги, готовые прийти на помощь при первой необходимости. Хозяин замка сердито взглянул на них, поднял огромную лапу и постучал. Дважды.

– Ты присоединишься ко мне за ужином! – заявил он, не дожидаясь, пока Белль ответит. – И это не просьба!

Стоявшая на сервировочном столике миссис Поттс тихонько кашлянула и посоветовала:

– Мягче, хозяин. Не забывайте, девушка потеряла отца и свободу за один день.

– Да, – поддержал ее Люмьер. – Вероятно, бедняжка до смерти напугана.

Чудовище вздохнуло; ему уже порядком надоели все эти советы. Тем не менее оно постучало еще раз.

На этот раз из-за двери раздался приглушенный голос Белль:

– Минутку.

– Видите? – радостно воскликнул Люмьер. – Вот и она! А теперь, хозяин, прошу вас, помните: будьте мягче…

– Добрее… – добавила миссис Поттс.

– Проявите очарование! – прощебетала Плюметт.

– А когда она откроет дверь, – закончил Люмьер, – улыбнитесь ей, обворожительно и любезно. Ну-ка, ну-ка, покажите мне вашу улыбку!

«Показать улыбку?» – мысленно повторило Чудовище. Что за бред? Да он столько лет не улыбался – не было причин для веселья. Хозяин замка хотел было озвучить последнюю мысль, но передумал, увидев, каким взглядом на него смотрит миссис Поттс. Неохотно он напряг мускулы лица и оскалился.

Слуги разом отшатнулись, охваченные ужасом.

– Э… Чуть меньше зубов, – предложил Люмьер.

Зеркало Чудовищу не требовалось, оно и так прекрасно знало, что любой человек убежал бы с криками ужаса при виде состроенной им в первый раз гримасы. Оно попробовало еще раз.

– Больше зубов, – сказала Плюметт.

Чудовище вздохнуло. Как и ожидалось, вид все равно ужасающий. Оно улыбнулось в третий раз.

– Другие зубы, – посоветовал Когсворт.

– Что, если вообще не показывать зубы? – добавила миссис Поттс.

Хозяин замка бросил на нее злобный взгляд. Хватит с него издевательств. В конце концов, сначала они только хотели, чтобы он пригласил Белль на ужин, и он пригласит. И больше не станет тратить время на жуткие улыбки. Постучав еще раз, он снова спросил:

– Ты присоединишься ко мне за ужином?

На этот раз Белль ответила почти сразу.

– Ты сделал меня пленницей, а теперь просишь поужинать с тобой? – Теперь ее голос звучал громче, наверное, она подошла вплотную к двери. – Ты что, сумасшедший?

Когда до Чудовища дошли слова Белль, оно помрачнело, сжало лапы в кулаки; верхняя губа поползла вверх, обнажая острые зубы.

– Успокойтесь, хозяин, – поспешила вмешаться миссис Поттс. Она видела: еще секунда – и Чудовище потеряет терпение.

– Но она выводит меня из себя, – процедило Чудовище сквозь зубы. – С ней трудно.

Услышав такое, миссис Поттс постаралась сдержать улыбку. Уж кто бы говорил! Домоправительница попыталась образумить Чудовище.

– Тогда сделайте так, чтобы с вами было легко, – предложила она.

Глубоко вздохнув, Чудовище попыталось еще раз. Оно согнулось от усилий, свирепо сжало челюсти и все же умудрилось заговорить почти любезно:

– Мне было бы очень приятно, если бы ты присоединилась ко мне за ужином.

Белль за закрытой дверью ответила немедленно:

– А мне было бы очень приятно, если бы ты ушел.

Это стало последней каплей. Брови Чудовища задергались, хвост захлестал по задним лапам, когти сверкнули. В следующий миг оно со всей силы ударило по двери. Коридор содрогнулся, слуги отшатнулись.

– Я велел тебе прийти к ужину! – заревел хозяин замка. От хороших манер не осталось и следа.

Белль не смолчала и тоже стукнула кулаком по двери со своей стороны.

– А я сказала, что не приду! Я лучше умру с голода, чем стану есть вместе с тобой!

– Тогда будь моей гостьей, – проревело в ответ Чудовище. – Можешь подыхать с голода! – Повернувшись, оно обожгло взглядом замерших слуг – это же из-за них он оказался в таком дурацком положении. – Если она не будет есть со мной, то не будет есть вообще!

– Хозяин, нет! – запротестовал Люмьер. – Покажите ей, какой вы на самом деле.

– Я такой и есть, – прорычало Чудовище. Не говоря больше ни слова, оно круто развернулось и направилось в свои покои. Позади остались разочарованно переговаривающиеся слуги, но хозяину замка не было до них дела. А чего они, собственно, ждали? Что Белль придет в восторг, когда он предложит ей поужинать с чудовищем? Тогда они просто дураки. И он, дурак, пошел у них на поводу.

Распахнув дверь в западное крыло, Чудовище подошло к столику у окна. Там лежало зеркало и стоял стеклянный колпак, а под ним в воздухе зависла красная роза. Схватив зеркало, Чудовище приказало:

– Покажи мне девушку!

Поверхность волшебного зеркала затуманилась, и в ней появилась Белль. Девушка сидела в своей комнате, повернувшись спиной к двери; ее лицо исказилось от ужаса. Глаза смотрели испуганно, по щеке скатилась слезинка.

Хозяин замка медленно отложил зеркало. Белль напугана из-за него, из-за чудовища, которым он, очевидно, был всегда. Он посмотрел на заколдованную розу и вздохнул, глядя, как очередной лепесток падает на столешницу. Вскоре упадет и последний лепесток, и тогда случится страшное… Чудовище содрогнулось и повесило голову. Когда упадет последний лепесток, исчезнет последняя надежда. И, судя по реакции Белль, он только что лишил себя возможности разрушить проклятие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию