Пронзая ткань времени - читать онлайн книгу. Автор: Александр Николенко cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пронзая ткань времени | Автор книги - Александр Николенко

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Этот прекрасный день дарован нам Господом, – довольно улыбаясь утреннему солнышку, сказал Леруа. Он явно был доволен жизнью. – И теперь наша задача – в ответ наполнить его полезным содержанием. Так мы поблагодарим Господа за этот подарок.

Леруа поудобнее уселся на сиденье и продолжил:

– Тем более что он порадовал меня приятной возможностью побеседовать с вами. Меня пригласил разобрать библиотеку в замке Тиффож барон де Ре. Я к нему обратился по вашему совету, брат Фотий. За что я вам очень благодарен. Библиотека у барона действительно потрясающая. Он весьма заинтересовался некоторыми моими соображениями, с которыми я с ним поделился. Очень любознательный молодой человек.

Леруа слегка кашлянул, поправил на голове шляпу со скромным пером и грустно добавил:

– Вы же знаете, в нашем мире нелегко пробиться тому, чьи способности скованы бедностью. А барон обещал взять меня на службу и финансировать мои эксперименты. Так что мои затруднения, похоже, счастливо разрешились. Теперь я еду в замок к своему сеньору. Я даже по этому поводу обзавелся новыми очками. Кстати, с ними произошла интересная история.

Леруа мечтательно прищурился и засмеялся.

– Мы, старые люди, частенько попадаемся на том, что ищем свои очки. Бывает, что поделаешь. Я в тот раз стоял в лавке продавца очков. Перебирал разные стекла и рассматривал книги и листы с текстами. И мне вдруг показалось, что я куда-то сунул свои очки. Чтобы рассмотреть какой-то текст, уж не помню какой, я попросил у лавочника другие линзы, хотя мои старые очки были у меня на носу. Я глянул на страницу книги – как оказалось – через две линзы. И чуть не упал в обморок! Вы не поверите! Я увидел ужасное чудовище! Оно было огромным, живым, шевелилось, смотрело на меня множеством глаз и протягивало ко мне страшные щупальца.

Мэтр с интересом посмотрел на молодых людей. Оба монаха пораженно молчали, не зная, что сказать. Того, о чем рассказывал мэтр, в XV веке не должно было быть никак.

– Я с испугу отшатнулся, и чудище пропало! – увлеченно продолжил рассказ Леруа. – А на листе книги сидел всего лишь маленький безобидный паучок! Представляете? Выходит, если посмотреть через несколько линз, мир становится большим и показывает то, что нам не дано видеть обычными глазами. Точнее, когда мы смотрим обычным взором, что-то остается скрытым от нас. А наборы линз – это как ключик в этот таинственный мир. И мы с помощью таких линз можем проникнуть в тайну удивительных живых существ, которые совсем не интересны и банальны в обычном обиходе. Может, и на Луне кто-то живет? Я думаю, здесь меня ждет множество открытий, и я рассчитываю, что барон мне в этом посодействует. Я хочу организовать с его помощью мастерскую для шлифовки разных видов линз и буду с ними экспериментировать. И обязательно напишу книгу об этом, чтобы довести до ученого мира свои идеи и достижения.

Майкл дернул поводьями, и лошадь остановилась.

– Пойду поправлю упряжь, – сказал Майкл, слез с двуколки и принялся возиться с лошадью.

Тут же на связь с ним вышла Кэти.

– Майкл, я слышала, что сказал библиотекарь. Это катастрофа! Ты понимаешь, что изобретение микроскопа, подзорной трубы и тем более телескопа – это революция в науке. Ваш библиотекарь уже в полшаге от этого. А если его интеллект соединится с огромными материальными ресурсами барона – ты понимаешь, к чему это может привести. Эта революция совершится на сотни лет раньше, чем ей положено. Значит, линия развития мира снова уйдет в сторону и все наши усилия напрасны. Мы же обязаны ее восстановить. Не могу понять, почему так произошло. Неужели опять мы виноваты?

– Это я посоветовал библиотекарю обратиться к барону де Ре, когда мы с ним раньше разговаривали, – признался Майкл. – Он не входил в число неприкосновенных, и я не думал, что все так обернется. Просто хотел помочь хорошему человеку.

– У человека, а тем более темпонавта, есть два уха и один язык, чтобы он больше слушал, чем говорил, – разозлилась Кэти. Она места себе не находила. – И что теперь делать?

– Это все Майкл виноват, – включилась по внутренней связи Марго. – Он еще ехидничал в отношении меня – говорил, что, мол, вначале было слово, а молчание появилось потом. Это обо мне. Представляешь? А сам? Давай его накажем. Пусть его привяжут к позорному столбу. А я ему передачи буду носить. Пирожки всякие и цветочки. И девушек отгонять, чтобы не приставали.

– Марго, прекрати! – чуть не засмеялась Кэти. И уже спокойно добавила: – Ладно, что сделано, то сделано. Но тем не менее ситуация серьезная. Продвижение библиотекаря к преждевременному созданию сложных оптических приборов нельзя допустить. Поэтому мэтр не должен доехать до замка де Ре. Это приказ!

– Я должен его ликвидировать? – У Майкла дрогнул голос. – Такого человека?

– Тогда найди другие варианты его нейтрализации! Время у вас еще есть, но я не вижу другого выхода. Леруа не входит в число неприкосновенных исторических личностей. Для истории в нашем мире он не существует. Это подтверждает мои опасения. Возвращайся, а то мэтр уже беспокоится.

Джонни в это время продолжал разговор с библиотекарем.

– У меня сложилось впечатление, что ваш друг разговаривает с лошадью, – усмехнулся Леруа, поглядывая на Майкла. – Как будто у нее есть скрытый голос.

Майкл вернулся, и они снова тронулись в путь.

– Кстати, откуда вы узнали, что барон увлечется наукой? – спросил библиотекарь у Майкла. – Он такой склонности при мне не проявил. Мне-то удалось его увлечь, но это потребовало значительных усилий с моей стороны.

– Я наслышан о его прекрасной библиотеке, – несколько смутившись, сказал Майкл. – Особенно об оригиналах многих античных рукописей. Это же сокровища человеческой мысли. Поэтому решил, что он тоже не чужд наук.

– Вы правы, друг мой, – довольно улыбнулся Леруа. – Барон очень умен, хотя и воин до мозга костей. Вы знаете, чем я его поразил во время первого разговора? Апориями Зенона. Вы же, конечно, при вашей учености слышали о парадоксах, точнее, апориях великого Зенона Элейского.

Они трое принялись увлеченно обсуждать Зенона, с которого перешли на Аристотеля.

– Дорогой мэтр, но великий Аристотель по-другому интерпретировал апории, – говорил Джонни. – А он общепринятый авторитет в натуральной философии.

– Я очень уважаю Аристотеля. Великий человек. Но… – Леруа поднял указательный палец и сделал многозначительную паузу. – Уважать человека – это совсем не означает, что ему нужно верить во всем, – заметил мэтр. – Ведь он тоже может ошибаться. Только Господь непогрешим. Да еще папа римский. Насчет папы я, правда, не совсем уверен.

– Странно, вы не верите в авторитеты? Будьте осторожны – ведь это прямая дорожка на церковный суд, – предостерегающе заметил Джонни. – Мы вас глубоко уважаем, но игнорировать авторитеты публично не стоит, мне кажется. Церковный суд очень даже суров, как вы знаете.

– Вы, брат Доминик, конечно, правы, – вздохнул мэтр. – Мне удалось ознакомиться с сочинениями доктора Бэкона. Он очень давно – в позапрошлом веке – преподавал в парижском университете и в Оксфорде. Так вот Бэкон в числе главных препятствий к истине считал раболепие перед авторитетами и гордыню ложной мудрости. Он как раз изучал линзы, с которыми я собираюсь экспериментировать. Вы, кстати, не читали его рукописи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию