Путь к трону - читать онлайн книгу. Автор: Николай Степанов cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь к трону | Автор книги - Николай Степанов

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

– И ты прав, и принца понять можно, – вздохнул сапожник. – Неизвестность всегда тяготит сильнее, чем самая горькая правда. Глошара ведь действительно никто мертвым не видел.

– Но ведь Тарин умный мужик, неужели он не понимает, что за десять лет любой человек, как бы крепко он ни спал, превратится в прах?

– Прах – это хоть какая-то определенность.

– А вдруг наша пленница устроит ловушку и мы все превратимся в прах? Ей-то терять нечего.

– Наследник сейчас гораздо сильнее темной королевы, а она еще и в сетке. Думаешь, она настолько опасна?

– Порой мне кажется, что к этой даме не стоит поворачиваться спиной, даже если она спит в соседней комнате. Да ну ее! Лучше расскажи, что Изалк про Ксуала рассказывал.

– Спасибо Орлите, отец пошел на поправку. Неделю назад начал ходить.

– Умница девушка! Такая же, как и ее сестра – мертвого на ноги поставит.

– Кстати о Тантасии. Как у вас дела?

– Все в норме, – неохотно ответил барон. Заметив на горизонте каменистые выступы, он приподнялся в стременах. – Похоже, мы приближаемся к Загорью. Поскакали, догоним остальных, что-то мы сильно от них отстали.

Перед отъездом марлонец повздорил с рыжей волшебницей, поэтому решил быстренько прервать неприятную для него тему. Не сообщать же Руаму, что Тантасия, узнав о предложении сапожника, поставила Фергу ультиматум. Она сказала, что ей стыдно перед младшей подругой, которая раньше ее выйдет замуж.

– А я что, так и буду у тебя в качестве игрушки? Если ты меня действительно любишь, как говоришь, – женись, нет – до свидания, баронов много. Вон Руам моложе тебя, а поступил как настоящий мужчина. Ты же только языком молоть горазд.

Ферг, которого его холостяцкая жизнь устраивала полностью, не нашелся с ответом сразу, и девушка расценила его молчание по-своему.

– Ну и катись куда подальше!

И вот теперь он действительно скакал куда подальше, всю дорогу размышляя, стоит ли возвращаться?

Приятели пришпорили коней.

Помимо отобранных принцем людей вдову Ярланда сопровождали два ряда горцев, которых Дровкуч уже зачислил в королевские стрелки. Они двигались во главе процессии, окружив преступницу со всех сторон. Телохранители держались сзади, прикрывая тылы.

– Наконец-то! – обрадовался Руам. – Здешняя мошкара хоть и не чета скурунхам, но меня совсем замучила.

– Кто ж виноват, что на тебя магия не действует? Ко мне, например, ни одно насекомое не рискнуло приблизиться.

Принц снабдил всех бойцов защитными амулетами, которые создал сам. Небольшие медальоны прекрасно справлялись с задачей, и люди не страдали от укусов многочисленных мошек. Все, кроме двоих: Еневры, путешествующей в антимагической сетке, и проводника.

Когда темная волшебница узнала о медальонах, ее глаза загорелись. Ненавистный мальчишка дорос до небывалых высот. Подобные магические вещицы, как правило, были под силу лишь магистрам. А этот…

Преодолев подъем, отряд оказался на обширном плато. Тот, кто назвал эту местность Загорьем, обладал своеобразным чувством юмора. Гор как таковых поблизости не было видно и в помине. Разве что путешественникам то и дело попадались на глаза каменные глыбы высотой в три-четыре человеческих роста.

– Нам сюда? – Принц остановился возле большой дыры в скалистом выступе.

– Нет. Этот вход только кажется безопасным, – ответила Еневра. – Однако именно там погибли все, кто сопровождал Глошара в охоте за чудовищем.

Темная волшебница помнила все, что произошло десять лет назад, настолько отчетливо, словно это было вчера. Груаб тогда блестяще справился с возложенной на него задачей. По оставленным самой Еневрой следам привел людей короля к пещере и даже предупредил Глошара об опасности, но облек свои предостережения в такую форму, что опытный волшебник не мог не бросить вызов трудностям. Правитель бесстрашно ринулся внутрь и одного за другим потерял всех соратников. Когда в темном тоннеле он неожиданно наткнулся на Еневру, рядом больше никого не было, а сам король лишился магических сил, растратив всю энергию на борьбу с ловушками подземных коридоров.

Чародейке не составило большого труда убедить правителя в невероятном. Она представилась ведуньей. Рассказала небылицу о возможности общения с мертвыми и повела отчаявшегося мужчину дальше. Естественно, этих подробностей, кроме нее, никто не знал.

– Ты можешь показать другой проход в катакомбы? – спросил Тарин.

– Конечно, ваше высочество. Иначе зачем я здесь?

Темная волшебница повела людей дальше. Они обогнули выступ, спустились в лощину, прошли с полмили по ее дну и выбрались на невысокий холм. На его вершине наследник увидел довольно узкую нору, по контуру которой были выложены плоские камни прямоугольной формы.

– Здесь невозможно пролезть, – заявил принц. – Даже Руаму не протиснуться.

– А вы внимательно присмотритесь к лазу, ваше высочество. Он не совсем обычный.

Наследник напрягся, переходя в режим магического зрения. На каждом камне засветились сложенные из черепов серповидные фигурки.

– Похоже, без магии смерти здесь не обойтись, – произнес целитель.

– Ох, какая жалость, – притворно вздохнула Еневра. – А у нас ни одного специалиста. Неужели придется возвращаться? А ведь до цели осталось совсем немного – чуть больше мили. Правда, под землей.

– Поворачивать назад мы не будем.

– Но согласитесь, неразумно открывать доступ к источнику тому, кто в любую секунду попытается им воспользоваться, чтобы убежать, – поучительно заявила пленница.

«Ты еще и кокетничаешь! Ладно, устроим тебе небольшую встряску». Тарин разозлился, но старался не показывать окружающим свои эмоции и ответил совершенно спокойно:

– Мы постараемся создать все условия, чтобы тебе самой не захотелось от нас убегать. Фергур, помоги женщине раздеться.

– Прошу уточнить, ваше высочество, до какой степени? А то иногда я так увлекаюсь…

– Сними с нее сеть.

– Мадам, а вот я бы только сеть на вас и оставил. Вам очень к лицу крупная клетка.

– Барон, а вы не боитесь ослепнуть от красоты моего тела? – резко одернула марлонца пленница.

– С нами целитель – вылечит.

Как только Ферг распутал узлы на клетчатой накидке волшебницы и освободил пленницу от сетки, принц подозвал Зурана:

– Возьми ее за руки.

– Что такое? – Колдунья попыталась повернуть голову, чтобы увидеть стоявшего сзади наследника, однако чары державшего ее волшебника не позволяли обернуться. Женщина запаниковала. – Что вы задумали? Я жена правителя, вы не имеете права!

– Ничего страшного, – спокойно ответил Тарин. – Мы всего лишь подчеркнем вашу тонкую девичью талию, мадам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению