Первое правило драконьей невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первое правило драконьей невесты | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Толпа разочарованно вздохнула и начала расходиться. Вот точно, проклясть их надо! Чтобы не расслаблялись сильно, пока я у чужого государя буду. А когда вернусь, я вам все припомню! Поймете, что значит настоящая черная ведьма! Я вам…

— Вы на черную ведьму не похожи! — нахмурился маг.

Я кляпом подавилась.

«Что значит, не похожа? Я же… Я… Самая настоящая! Самая-самая причерная! Чернее не найдете! Эй, маг, снимай меня скорее. Идем помогать государю в важном деле».

Маг смотрел на меня с интересом.

— Разве черная ведьма могла позволить себя поймать, да еще и на костер отправить?

«Прокляну! Вот только отсюда слезу и прокляну тебя, маг, чтобы неповадно было меня оскорблять!»

Хотя в чем то он прав. Но я же подлости то не ожидала. Меня сонную спеленали и прямо из кровати вытащили. Рот заткнули, руки связали. А какое колдовство без рук и слов? Ты бы головой подумал, маг!

— Точно, ведьма! — вмешался палач. — Она у нас единственная. Черная.

С такой важностью сказал, что я даже загордилась. Вот что значит, молва людская.

— Что же вы единственную ведьму и на костер? — покачал головой маг.

Пирр плечами пожал.

— Так, вредительством занимается! Народ жалуется. Государь РитТиг приказал, мы и того… А мне, вообще, она даже нравится!

Ага, значит приказал РитТиг. А ведь я ему сына спасла! Неблагодарный! Вот его по возращению первого и прокляну!

— Снимай! — коротко приказал мой спаситель.

Палач нож из-за пояса вытащил, веревки разрезал.

— Везучая ты, ТийрРи! Третий раз на костер тебя веду и еще ни разу не сжег! Надеюсь, четвертый раз, точно, сожжем!

Я кляп из-за рта вытащила. Сплюнула. На палача с вызовом посмотрела. Сожгут они меня! Как же! Эх, матушка настоятельница, не получилось у меня светлой в душе остаться. Буду настоящей черной ведьмой. И вы у меня еще попляшете! Вот дайте с делами дальнего правителя разберусь и как вернусь… Эээ-х! Разойдется колдовство, распоясаются проклятия на ваши головы!

У меня все это на лице было так живо описано, что палач посторонился.

— Ты это… Чего…

Я бы сказала, чего. У меня вообще много было что сказать. Но на плечо мне легла тяжелая рука спасителя.

— Идем! Времени нет, а путь еще дальний.

Идем!

Я пальцем палачу погрозила и предостерегающе зубами клацнула. Палач побледнел, оступился, пытаясь отстраниться, и сел на землю.

Я себе волосы растрепанные поправила и пошла следом за спасителем к ожидающему рысаку.

Глава 2

Сидеть за спиной мага неудобно. Кожаное седло трет заднее место. Да и непривычная я долго верхом. Спина затекла. Руки, вцепившиеся за торс мага, озябли. Я, кстати, так в ночной рубахе и поехала. Меня и не спрашивали, может сумки собрать или переодеться. А еще уставшая я очень после меня сожжения.

— Найдем кров — отдохнешь, — безразлично бросил мне маг.

Мне даже неуютно стало. Мысли он что ли читает?

— А вы маг?

Он промолчал. Рысак торопливо перебирал копытами и закусывал узду.

— До ночи добраться бы до села, в ближайшей таверне переночуем, — подал голос спаситель. — С утра снова в путь. Ты помалкивай. Не стоит, чтобы кто-то заподозрил в тебе ведьму. Проблем не оберемся. У нас уже всех вывели, прознают о тебе, я уже с костра снять не успею. А учитывая дело для которого везу и подавно… Сделай вид, что немая!

Вот те здрасти!

Я вся подобралась и хмуро уткнулась лбом магу в спину. Хотя, свежи еще воспоминания о костре.

Вздохнула.

Немая, так немая. Тем более, маг говорит, для дела надо.

— А что за дело то?

— Правитель сам расскажет.

— А едем куда?

— Увидишь.

— Хоть как город называется?

— Хагрин.

— Большой город?

Молчание. Я, по-моему, достала мага своими расспросами. Закусила губу и замолчала. Поближе к спасителю прижалась. Солнце клонилось к закату расписывая лесные кроны в золотисто-рыжий. И так уж по-осеннему не тепло, а от теней и подавно холодом несло. Быстрее бы село или деревня. Далеко мы от дома моего уехали. Считай, с утра всего один раз и останавливались. Костер разжигать маг не стал. Из мешка перекинутого через седло достал кругляк хлеба и вяленое мясо, поделил между нами.

— А звать тебя как? — жуя поинтересовалась.

— А тебе меня звать не надо. Лишнее это, — сунул мне в руки бурдюк с водой.

Жадно глотнула и даже чмокнула от удовольствия, вызвав насмешку на тонких губах мага. А я, вытерев губы ладонью, продолжала интересоваться.

— Как же? Спасителем, слишком высокопарно. Эй, маг — ты обидеться можешь!

— Постараюсь не обидеться! — он откусил мясо с ножа и на меня серебристыми зрачками уставился. Симпатяга. Глаза потусторонние, лицо, на сколько из-под капюшона видно — волевое. Не мужчина — загляденье. Вот если бы не маг, а я не ведьма.

Доедала молча. Уже обратно на его скотинку забираясь услышала.

— Дайкаром меня зови.

Дайка, значит! Интересно, он согласится на такое обращение? Эх, а магом все же лучше было и как то солиднее!

Ехали: я — задумчиво, он, сурово смотря перед собой из-под капюшона темного плаща.

Между деревьев показалась стена частокола.

Я облегчённо вздохнула. Наконец прекратится эта невыносимая езда.

— Слезай! — У ворот приказал маг. Я ногу приподняла одну… Ох, устала, просто сил нет. Вторую. Плюхнулась на землю мешком.

— Помнишь? Ты немая. — Грозно предупредил маг. Я, молчаливо, кивнула. Совершенно немая. Вот ни гу-гу буду.

Скрипя открылось окошко в воротах. Мужик, с путаной черной бородой, выглянул наружу и, наткнувшись взглядом на мага, грозно спросил.

— Кто будешь? Чего надо?

— Крова и хлеба, — твердо произнес Дайкар и скинул с головы капюшон.

И, правда, красавец. Вот только жутковатая красота у него. Черный волос заплетен в косу и заколот на затылке. Кожа ровная, но слишком бледная, четко выделяющиеся широкие скулы. Взгляд темных глаз пронзителен с серебряным блеском в глубине, и все выражение лица чересчур хмурое и строгое.

Мужик у ворот охнул.

— Маг! Государский! Извини, под плащом не признал!

Ворота заскрипели тяжело открываясь.

— А это кто с вами будет, мой лорд? — сдержался пытаясь не поморщится от моего вида мужик.

— В соседней деревни подобрал нищенку. Пусть вещи мне таскает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению