Первое правило драконьей невесты - читать онлайн книгу. Автор: Ная Геярова cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первое правило драконьей невесты | Автор книги - Ная Геярова

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

«Пожалейте! Накормите уже голодную темную ведьму! Хоть кто-нибудь!»

Было ли мне стыдно?

Пожалуй, и могло бы быть. Вот только, ни маг, ни правитель, о моем желудке не беспокоились, так что к темным стыд! Приходится самой добывать пропитание.

— Э-эмм… Леди… Гм… — Растерянно протянул один из лакеев. — Это пища солдат, но никак не… — смерил меня взглядом.

— Леди Харсия! — Подсказала я.

Лакеи переглянулись, разом головы преклонили.

— Принцесса Загандор!

Стражи отдали честь и продолжили нарезать мясо кусками.

Мясо! Кусками! Жаренное! Жирное! Сочное! Мясооо…

— Да бросьте вы. Я, правда, голодная!

— Это не пища для принцессы! — Отчеканил один из стражей, с коротким ежиком волос, милый с воинственным лицом и крепкими руками. Он ими очень ловко с ножом управлялся. — Вот сейчас вам накухарят и преподнесут самые изысканные яства.

«Яства? Угу! Знаю я их еду. На один зубок темной ведьме».

Я от расстройства на пенек рядом села и очень тоскливо на мясо посмотрела.

— То есть не дадите ни кусочка?

Страж повернулся и посмотрел на меня изучающе. И вдруг рассмеялся.

— Как же не дадим! Что мы кусок мяса принцессе пожадничаем?

И уверенно протянул мне… Мяса! Кусок! Большой!

Да знаю, я знаю, что леди руками не едят. Но я же еще не в императорском замке. А кушать очень хотелось!

Я, радостно кусок из рук стража схватила, впилась в него зубами. Едва успела ощутит бесподобный аромат…

— Гмм! — Произнесли строго, над моей головой.

Я, так и замерла с мясом в зубах, хватку не расслабляя. Нет уж, дорогие мои, это еда моя! Честно мною завоеванная, выпрошенная. Никому не отдам!

— Леди Харсия, может вам хотя бы тарелку подать?

Дайкар был сама язвительная любезность.

Я кивнула, ответить то не могу, рот занят.

— Лорк! — Прикрикнул маг, своему слуге, отправившемся путешествовать вместе с хозяином. — Принеси леди тарелку, вилку и салфетки.

Повернулся к наблюдающим за нами стражами.

От меня не укрылся его режущий взгляд, направленный на того самого стража, который не пожалел для меня мяса.

— Капитан Жердин Энтар!

«Ого! Капитан!» — Я торопливо жевала, не забывая вслушиваться в разговор. Тем более, слышать такой холод в голосе Дайкара еще не приходилось.

— Мог бы сказать, что мне приятно вас видеть, но это будет ложью. Чем же вы так не угодили лойду, что отправлены на встречу избранниц? Неужели вам, капитану имперской гвардии, не нашлось работенки по рангу?

Капитан усмехнулся, смело смотря магу прямо в глаза. Я его сразу же зауважала. Замечательный человек этот капитан. Обязательно отблагодарю. Я же ведьма, а мы слов на ветер не бросаем. Вон, слугам Загандора обещала колдовские зелья, пусть в последний момент, а сделала. И для красоты мазь и настойку от ревматизма.

Вот и капитана отблагодарю. Только придумаю как.

— Неугодный здесь только один. — Насмешливо сообщил Жердин. — И это не я! Но, видимо, жизнь при дворе Загандора слишком слащава и пагубно действует на память.

Губы капитана дрогнули, но он не позволял себе и тени улыбки.

Ох! И мага на место поставил. Ну просто мой кумир!

— Ваша принцесса — милейшая леди! Жаль только, вы её не кормите!

Маг покосился на меня недоброжелательно.

— Принцесса немного растерянна. Она никогда не пребывала в столь… гмм… разномастном обществе. Жизнь в замке слишком спокойна и замкнута. Не принимайте её выходку как бестактность. Скорее глупость и незнание. Она приняла вас за высокородных господ.

Капитан откашлялся.

— Интересные манеры между высокородными господами в вашем государстве. — Последнее он выделил с неприкрытым удовольствием. — Однако, мне кажется, что при всей непосредственности юной леди, она куда как доброжелательнее тех, кто пытается быть наигранно вежливым.

Маг на меня посмотрел.

Ой, ой!

Нутром чувствуя, пора уходить. В это время, как раз Лойд тарелку, вилку и салфетки принес. К слову, мне, слуга нашего ракраха нравился больше, чем его господин. Невысокий паренек, бойкий и улыбчивый, с яркими пытливыми глазами на простодушном лице.

Я мясо на тарелку шмякнула громко. На меня все и разом посмотрели.

Я, как истинная леди, голову гордо приподняла и голосом ровным произнесла.

— Лорд Дайкар, я бы все-таки сказала, спасибо, капитану. Он не оставил совершенно незнакомую принцессу голодом. Не стоит из-за куска мяса высказывать ему столько пренебрежения.

— Я? Пренебрежение? Из-за куска мяса? — У Дайкара кожа на лице натянулась так, что отчетливо выделились скулы.

Капитан посмотрел на меня со смехом в лукавых глазах. Он мне все больше нравился.

— Полно вам, лорд Хашгар, девочка всего то и попросила поесть. Не убивать же её за это? Да и не при дворе мы, чтобы манерами меряться!

Дайкар побледнел, если внезапную серость его лица можно вообще назвать бледность. Бледным то он от природы был. Кашлянул смотря на меня убивающим взглядом. Если надеялся, что я есть перехочу, и верну тарелку, то зря.

— Ой, леди Харсия, я вас потеряла! — Ко мне бежала Диззи.

Интересно, мне дадут хоть сегодня поесть нормально?

— Ох, моя леди, — запричитала служанка. — Вы должны срочно покинуть общество мужчин. — И уже на ухо громко прошептала. — Это не прилично!

Я встала. Вежливо поклонилась.

— Я благодарна вам, капитан Жердин. Вы не позволили погибнуть с голоду принцессе Хагрина. Моя благодарность не имеет границ. Я НИКОГДА, — надменно посмотрела на остолбеневшего мага. — Не забуду вашей доброты. Вы всегда можете положиться на мое слово. А оно, что-то да значит. Я же принцесса! И я буду очень вам благодарна, если вы поможете донести мне это изысканное яство до моего экипажа.

Дайкар сжал губы в одну тонкую полоску. Диззи открыла и закрыла рот. А капитан, улыбаясь и стараясь не рассмеяться в голос, подхватил тарелку из моих рук и галантно донес её до кареты. Где поставил на диванчик, помог мне взобраться и, уже прикрывая дверь, произнес.

— Милейшая, леди Харсия. Станете вы лейдой или нет, но знайте, мое дружественное расположение всегда с вами. Вы удивительны! И я искреннее надеюсь, что возможные лавры лейды, не затмят того милейшего очарования и непринужденности, которую я увидел в вас сегодня.

Он отдал мне честь и направился к костру. А я, довольная, наконец принялась за еду.

Глава 15

Ночевать мы с Диззи собрались в палатке. Ее поставили наши солдаты, под чутким руководством Дайкара. Он со мной, после разговора с капитаном, ни словом не обмолвился. Ходил с хмурым видом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению